1 Estos son los reyes del país vencidos por los israelitas y despojados de su territorio en Transjordania, al oriente, desde el torrente Arnón hasta el monte Hermón, con toda la Arabá oriental: | 1 وهؤلاء هم ملوك الارض الذين ضربهم بنو اسرائيل وامتلكوا ارضهم في عبر الاردن نحو شروق الشمس من وادي ارنون الى جبل حرمون وكل العربة نحو الشروق. |
2 Sijón, rey de los amorreos, que residía en Jesbón, y dominaba desde Aroer, situada a la orilla del torrente Arnón, la cuenca del torrente y la mitad de Galaad hasta el torrente Yabboq, que sirve de frontera con los ammonitas, | 2 سيحون ملك الاموريين الساكن في حشبون المتسلط من عروعير التي على حافة وادي ارنون ووسط الوادي ونصف جلعاد الى وادي يبّوق تخوم بني عمون |
3 y, al oriente, la Arabá hasta el mar de Kinerot por una parte y hasta el mar de la Arabá, o mar de la Sal, por otra, camino de Bet Hayesimot, hasta llegar por el sur al pie de las laderas del Pisgá. | 3 والعربة الى بحر كنّروت نحو الشروق والى بحر العربة بحر الملح نحو الشروق طريق بيت يشيموت ومن التيمن تحت سفوح الفسجة. |
4 Y Og, rey de Basán, un residuo de los Refaím, que residía en Astarot y en Edreí, | 4 وتخوم عوج ملك باشان من بقية الرفائيين الساكن في عشتاروث وفي اذرعي |
5 y dominaba en la montaña de Hermón y Salká, y todo el Basán hasta la frontera de los guesuritas y los maakatitas, y la mitad de Galaad hasta la frontera de Sijón, rey de Jesbón. | 5 والمتسلط على جبل حرمون وسلخة وعلى كل باشان الى تخم الجشوريين والمعكيين ونصف جلعاد تخوم سيحون ملك حشبون. |
6 Moisés, siervo de Yahveh, y los israelitas los habían vencido, y Moisés, siervo de Yahveh, había dado el territorio en propiedad a los rubenitas, a los gaditas y a la medio tribu de Manasés. | 6 موسى عبد الرب وبنو اسرائيل ضربوها واعطاها موسى عبد الرب ميراثا للرأوبينيين والجاديين ولنصف سبط منسّى |
7 Estos son los reyes del país, vencidos por Josué y los israelitas, del lado occidental del Jordán, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Pelado, que se alza hacia Seír, y cuya tierra repartió Josué en herencia a las tribus de Israel según sus suertes: | 7 وهؤلاء هم ملوك الارض الذين ضربهم يشوع وبنو اسرائيل في عبر الاردن غربا من بعل جاد في بقعة لبنان الى الجبل الاقرع الصاعد الى سعير. واعطاها يشوع لاسباط اسرائيل ميراثا حسب فرقهم. |
8 en la montaña, en la Tierra Baja, en la Arabá, en las laderas, en le desierto, en el Négueb: hititas, amorreos, cananeos, perizitas, jivitas y jebuseos: | 8 في الجبل والسهل والعربة والسفوح والبرية والجنوب الحثّيون والاموريون والكنعانيون والفرزّيون والحوّيون واليبوسيون. |
9 el rey de Jericó, uno; el rey de Ay, que está junto a Betel | 9 ملك اريحا واحد. ملك عاي التي بجانب بيت ايل واحد. |
10 el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno; | 10 ملك اورشليم واحد. ملك حبرون واحد. |
11 el rey de Yarmut, uno; el rey de Lakís, uno; | 11 ملك يرموت واحد. ملك لخيش واحد. |
12 el rey de Eglón, uno; el rey de Guézer, uno; | 12 ملك عجلون واحد. ملك جازر واحد. |
13 el rey de Debir, uno ; el rey de Guéder, uno; | 13 ملك دبير واحد. ملك جادر واحد. |
14 el rey de Jormá, uno; el rey de Arad, uno; | 14 ملك حرمة واحد. ملك عراد واحد. |
15 el rey de Libná, uno; el rey de Adullam, uno; | 15 ملك لبنة واحد. ملك عدلام واحد. |
16 el rey de Maquedá, uno; el rey de Betel, uno; | 16 ملك مقيدة واحد. ملك بيت ايل واحد. |
17 el rey de Tappuaj, uno; el rey de Jéfer, uno; | 17 ملك تفوح واحد. ملك حافر واحد. |
18 el rey de Afeq, uno; el rey de Sarón, uno; | 18 ملك افيق واحد ملك لشّارون واحد. |
19 el rey de Merom, uno; el rey de Jasor, uno; | 19 ملك مادون واحد. ملك حاصور واحد. |
20 el rey de Simron Merón, uno; el rey de Aksaf, uno; | 20 ملك شمرون مرأون واحد. ملك اكشاف واحد. |
21 el rey de Tanak, uno; el rey de Meguiddó, uno; | 21 ملك تعنك واحد. ملك مجدو واحد. |
22 el rey de Quedés, uno; el rey de Yoqneam, en el Carmelo, uno; | 22 ملك قادش واحد. ملك يقنعام في كرمل واحد. |
23 el rey de Dor, en la región de Dor, uno; el rey de las naciones, en Galilea, uno; | 23 ملك دور في مرتفعات دور واحد. ملك جوييم في الجلجال واحد. |
24 el rey de Tirsá, uno; Total de reyes: 31 | 24 ملك ترصة واحد. جميع الملوك واحد وثلاثون |