Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Josué 12


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Estos son los reyes del país vencidos por los israelitas y despojados de su territorio en Transjordania, al oriente, desde el torrente Arnón hasta el monte Hermón, con toda la Arabá oriental:1 Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
2 Sijón, rey de los amorreos, que residía en Jesbón, y dominaba desde Aroer, situada a la orilla del torrente Arnón, la cuenca del torrente y la mitad de Galaad hasta el torrente Yabboq, que sirve de frontera con los ammonitas,2 Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
3 y, al oriente, la Arabá hasta el mar de Kinerot por una parte y hasta el mar de la Arabá, o mar de la Sal, por otra, camino de Bet Hayesimot, hasta llegar por el sur al pie de las laderas del Pisgá.3 And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:
4 Y Og, rey de Basán, un residuo de los Refaím, que residía en Astarot y en Edreí,4 And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
5 y dominaba en la montaña de Hermón y Salká, y todo el Basán hasta la frontera de los guesuritas y los maakatitas, y la mitad de Galaad hasta la frontera de Sijón, rey de Jesbón.5 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
6 Moisés, siervo de Yahveh, y los israelitas los habían vencido, y Moisés, siervo de Yahveh, había dado el territorio en propiedad a los rubenitas, a los gaditas y a la medio tribu de Manasés.6 Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
7 Estos son los reyes del país, vencidos por Josué y los israelitas, del lado occidental del Jordán, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Pelado, que se alza hacia Seír, y cuya tierra repartió Josué en herencia a las tribus de Israel según sus suertes:7 And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
8 en la montaña, en la Tierra Baja, en la Arabá, en las laderas, en le desierto, en el Négueb: hititas, amorreos, cananeos, perizitas, jivitas y jebuseos:8 In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
9 el rey de Jericó, uno; el rey de Ay, que está junto a Betel9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 el rey de Yarmut, uno; el rey de Lakís, uno;11 The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 el rey de Eglón, uno; el rey de Guézer, uno;12 The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 el rey de Debir, uno ; el rey de Guéder, uno;13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 el rey de Jormá, uno; el rey de Arad, uno;14 The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 el rey de Libná, uno; el rey de Adullam, uno;15 The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 el rey de Maquedá, uno; el rey de Betel, uno;16 The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 el rey de Tappuaj, uno; el rey de Jéfer, uno;17 The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 el rey de Afeq, uno; el rey de Sarón, uno;18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 el rey de Merom, uno; el rey de Jasor, uno;19 The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 el rey de Simron Merón, uno; el rey de Aksaf, uno;20 The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 el rey de Tanak, uno; el rey de Meguiddó, uno;21 The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 el rey de Quedés, uno; el rey de Yoqneam, en el Carmelo, uno;22 The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
23 el rey de Dor, en la región de Dor, uno; el rey de las naciones, en Galilea, uno;23 The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
24 el rey de Tirsá, uno; Total de reyes: 3124 The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.