Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Colosenses 4


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Amos, dad a vuestros esclavos lo que es justo y equitativo, teniendo presente que también vosotros tenéis un Amo en el cielo.1 Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
2 Sed perseverantes en la oración, velando en ella con acción de gracias;2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
3 orad al mismo tiempo también por nosotros para que Dios nos abra una puerta a la Palabra, y podamos anunciar el Misterio de Cristo, por cuya causa estoy yo encarcelado,3 Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
4 para darlo a conocer anunciándolo como debo hacerlo.4 That I may make it manifest, as I ought to speak.
5 Portaos prudentemente con los de fuera, aprovechando bien el tiempo presente.5 Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
6 Que vuestra conversación sea siempre amena, sazonada con sal, sabiendo responder a cada cual como conviene.6 Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
7 En cuanto a mí, de todo os informará Tíquico, el hermano querido, fiel ministro y consiervo en el Señor,7 All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:
8 a quien os envío expresamente para que sepáis de nosotros y consuele vuestros corazones.8 Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
9 Y con él a Onésimo, el hermano fiel y querido compatriota vuestro. Ellos os informarán de todo cuanto aquí sucede.9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
10 Os saludan Aristarco, mi compañero de cautiverio, y Marcos, primo de Bernabé, acerca del cual recibisteis ya instrucciones. Si va a vosotros, dadle buena acogida.10 Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
11 Os saluda también Jesús, llamado Justo; son los únicos de la circuncisión que colaboran conmigo por el Reino de Dios y que han sido para mí un consuelo.11 And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
12 Os saluda Epafras, vuestro compatriota, siervo de Cristo Jesús, que se esfuerza siempre a favor vuestro en sus oraciones, para que os mantengáis perfectos cumplidores de toda voluntad divina.12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.
13 Yo soy testigo de lo mucho que se afana por vosotros, por los de Laodicea y por los de Hierápolis.13 For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
14 Os saluda Lucas, el médico querido, y Demas.14 Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
15 Saludad a los hermanos de Laodicea, a Ninfas y la Iglesia de su casa.15 Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
16 Una vez que hayáis leído esta carta entre vosotros, procurad que sea también leída en la Iglesia de Laodicea. Y por vuestra parte leed vosotros la que os venga de Laodicea.16 And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
17 Decid a Arquipo: «Considera el ministerio que recibiste en el Señor, para que lo cumplas».17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
18 El saludo va de mi mano, Pablo. Acordaos de mis cadenas. La gracia sea con vosotros.18 The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.