SCRUTATIO

Lunes, 13 Julio 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Deuteronomio 19


font
BIBLIAPeshitta
1 Cuando Yahveh tu Dios haya exterminado a las naciones cuya tierra te va a dar Yahveh tu Dios, cuando las hayas desalojado y habites en sus ciudades y sus casas,1 ܘܟܕ ܢܘܒܕ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܥܡ̈ܡܐ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܝ̇ܗܒ ܠܟ ܐܪܥܗܘܢ. ܘܬܐܪܬ ܐܢܘܢ ܘܬܬܒ ܒܩܘܪ̈ܝܗܘܢ ܘܒܒ̈ܬܝܗܘܢ.
2 te reservarás tres ciudades en medio de la tierra que Yahveh tu Dios te da en posesión.2 ܬܠܬ ܩܘܪ̈ܝܐ ܦܪܘܫ ܠܟ ܒܓܘ ܐܪܥܟ ܕܝ̇ܗܒ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܝܘܪܬܢܐ.
3 Tendrás franco el camino de acceso a ellas, y dividirás en tres partes el territorio del país que Yahveh tu Dios te da en posesión: esto para que todo homicida pueda huir allá.3 ܛܝܒ ܐܘܪܚܐ ܘܬܠܬ ܬܚ̈ܘܡܐ ܕܐܪܥܐ ܕܡܘܪܬ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܕܢܗܘܐ ܥ̇ܪܩ ܠܬܡܢ ܟܠ ܩܛܘܠܐ.
4 Este es el caso del homicida que puede salvar su vida huyendo allá. El que mate a su prójimo sin querer, sin haberle odiado antes4 ܘܗܢܘ ܙܕܩܗ ܕܩܛܘܠܐ. ܕܩ̇ܛܠ ܠܚܒܪܗ ܘܚܝ̇ܐ. ܡܐ ܕܩ̣ܛܠ ܠܚܒܪܗ ܕܠܐ ܒܨܒܝܢܗ. ܘܠܐ ܣ̇ܢܐ ܗܘܐ ܠܗ ܡܢ ܐܬܡܠܝ ܘܡܢ ܡܢܬܡܠܝ.
5 (por ejemplo, si va al bosque con su prójimo a cortar leña y, al blandir su mano el hacha para tirar el árbol, se sale el hierro del mango y va a herir mortalmente a su prójimo), éste puede huir a una de esas ciudades y salvar su vida:5 ܘܡ̇ܢ ܕܢܥܘܠ ܥܡ ܚܒܪܗ ܠܥܒܐ ܕܩܝ̈ܣܐ ܠܡܦܣܩ. ܘܢܪܝܡ ܐܝܕܗ ܒܢܪܓܐ ܠܡܦܣܩ ܩܝܣܐ. ܘܢܫܬܡܛ ܦܪܙܠܐ ܡܢ ܩܝܣܐ. ܘܢܡܚܐ ܠܚܒܪܗ ܘܢܡܘܬ. ܗܢܐ ܢܥܪܘܩ ܠܚܕܐ ܡܢ ܗܠܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܘܢܚܐ.
6 no sea que el vengador de sangre, cuando su corazón arde de ira, persiga al asesino, le dé alcance por ser largo el camino, y le hiera de muerte, siendo así que éste no es reo de muerte, puesto que no odiaba anteriormente al otro.6 ܕܠܐ ܟܕ ܢܪܕܘܦ ܬܒ̇ܥ ܥܝܪܬܐ ܕܕܡܐ ܒܬܪ ܩܛܘܠܐ ܒܚܡܝܡܘܬܐ ܕܠܒܗ ܘܢܕܪܟܝܘܗܝ . ܟܕ ܬܗܘܐ ܣܓܝܐܐ ܐܘܪܚܐ ܘܢܩܛܠܝܘܗܝ ܟܕ ܠܐ ܚܝܒ ܕܝܢܐ ܕܡܘܬܐ. ܠܐ ܓܝܪ ܣ̇ܢܐ ܗܘܐ ܠܗ ܡܢ ܐܬܡܠܝ ܘܡܢ ܡܢܬܡܠܝ.
7 Por eso te doy yo esta orden: «Te reservarás tres ciudades»;7 ܡܛܠ ܗܢܐ ܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟ ܘܐ̇ܡܪ ܐܢܐ ܠܟ. ܕܬܦܪܘܫ ܠܟ ܬܠܬ ܩܘܪ̈ܝܐ.
8 y si Yahveh tu Dios dilata tu territorio, como juró a tus padres, y te da toda la tierra que prometió dar a tus padres. -8 ܘܟܕ ܢܪܘܚ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܬܚܘܡܟ ܐܝܟ ܕܝܡܐ ܠܐ̈ܒܗܝܟ. ܘܢܬܠ ܠܟ ܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ ܕܝܡܐ ܠܐ̈ܒܗܝܟ.
9 a condición de que guardes y practiques todos los mandamientos que yo te prescribo hoy, amando a Yahveh tu Dios y siguiendo siempre sus caminos -, a estas tres ciudades añadirás otras tres.9 ܐܢ ܬܛܪ ܟܠܗܘܢ ܦܘܩ̈ܕܢܐ ܗܠܝܢ ܘܬܥܒܕ ܐܢܘܢ ܕܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟ ܝܘܡܢܐ. ܕܬܪܚܡ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܘܬܗܠܟ ܒܐܘܪ̈ܚܬܗ ܟܘܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ. ܬܘܣܦ ܠܟ ܬܘܒ ܬܠܬ ܩܘܪ̈ܝܐ ܥܠ ܗܠܝܢ ܬܠܬ.
10 Así no se derramará sangre inocente en medio de la tierra que Yahveh tu Dios te da en herencia, y no habrá sangre sobre ti.10 ܕܠܐ ܢܬܐܫܕ ܕܡܐ ܙܟܝܐ ܒܓܘ ܐܪܥܟ ܕܝ̇ܗܒ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܘܢܬܚܫܒ ܥܠܝܟ ܕܡܐ .
11 Pero si un hombre odia a su prójimo y le tiende una emboscada, se lanza sobre él, le hiere mortalmente y aquél muere, y luego huye a una de estas ciudades,11 ܘܐܢ ܢܗܘܐ ܓܒܪܐ ܣ̇ܢܐ ܠܚܒܪܗ ܘܢܟܡܢ ܠܗ ܘܢܩܘܡ ܥܠܘܗܝ. ܘܢܡܚܝܘܗܝ ܘܢܡܘܬ. ܘܢܥܪܘܩ ܠܚܕܐ ܡܢ ܗܠܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ.
12 los ancianos de su ciudad mandarán a prenderle allí, y le entregarán en manos del vengador de sangre, para que muera.12 ܢܫܕܪܘܢ ܣ̈ܒܐ ܕܩܪܝܬܗ. ܘܢܕܒܪܘܢܗ ܡܢ ܬܡܢ. ܘܢܫܠܡܘܢܗ ܒܝܕ ܬܒ̇ܥ ܥܝܪܬܐ ܕܕܡܐ ܘܢܩܛܠܝܘܗܝ.
13 No tendrá tu ojo piedad de él. Harás desaparecer de Israel todo derramamiento de sangre inocente, y así te irá bien.13 ܘܠܐ ܬܚܘܣ ܥܝܢܟ ܥܠܘܗܝ ܕܬܩܛܠܝܘܗܝ. ܘܥܩܒ ܕܡܐ ܙܟܝܐ ܡܢ ܐܝܣܪܝܠ ܘܢܛܐܒ ܠܟ.
14 No desplazarás los mojones de tu prójimo, puestos por los antepasados, en la heredad recibida en la tierra que Yahveh tu Dios te da en posesión.14 ܠܐ ܬܫܢܐ ܬܚܘܡܐ ܕܡܢ ܥܠܡ ܕܬܚܡܘ ܩ̈ܕܡܝܐ ܒܝܪܬܘܬܟ. ܕܬܐܪܬ ܒܐܪܥܐ ܕܝ̇ܗܒ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܠܡܐܪܬܗ̇.
15 Un solo testigo no es suficiente para convencer a un hombre de cualquier culpa o delito; sea cual fuere el delito que haya cometido, sólo por delaración de dos o tres testigos será firme la causa.15 ܠܐ ܢܩܘܡ ܣܗܕܐ ܚܕ ܥܠ ܓܒܪܐ. ܥܠ ܟܠ ܣܟܠܘܬܐ ܘܥܠ ܟܠ ܚܛܗܐ ܒܟܠ ܚܛܗܐ ܕܢܚܛܐ. ܥܠ ܦܘܡ ܬܪ̈ܝܢ ܣܗ̈ܕܝܢ ܐܘ ܥܠ ܦܘܡ ܬܠܬܐ ܣܗ̈ܕܝܢ ܬܬܩܝܡ ܡܠܬܐ.
16 Si un testigo injusto se levanta contra un hombre para acusarle de transgresión,16 ܘܐܢ ܢܩܘܡ ܣܗܕܐ ܕܓܠܐ ܥܠ ܓܒܪܐ. ܘܢܣܗܕ ܥܠܘܗܝ ܥܘܠܐ.
17 los dos hombres que por ello tienen pleito comparecerán en presencia de Yahveh, ante los sacerdotes y los jueces que estén entonces en funciones.17 ܢܩܘܡܘܢ ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܓܒܪܐ ܕܐܝܬ ܠܗܘܢ ܕܝܢ̣ܐ. ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܩܕܡ ܟܗܢܐ ܘܕܝ̇ܢܐ. ܕܢܗܘܘܢ ܒܝܘܡ̈ܬܐ ܗ̇ܢܘܢ.
18 Los jueces indagarán minuciosamente, y si resulta que el testigo es un testigo falso, que ha acusado falsamente a su hermano,18 ܘܢܥܩܒܘܢ ܕܝ̣̈ܢܐ ܫܦܝܪ. ܘܢܚܙܘܢ ܐܢ ܣܗܕܘܬܐ ܕܓܠܬܐ ܒ̇ܥܐ ܗܘܐ. ܕܢܣܗܕ ܥܠ ܐܚܘܗܝ.
19 haréis con él lo que él pretendía hacer con su hermano. Así harás desaparecer el mal de en medio de ti.19 ܥܒܕܘ ܠܗ ܐܝܟ ܕܐܬܚܫܒ ܠܡܥܒܕ ܠܐܚܘܗܝ. ܘܒܥܪܘ ܒܝܫܬܐ ܡܢ ܒܝܢܬܟܘܢ.
20 Los demás, al saberlo, temerán y no volverán a cometer una maldad semejante en medio de ti.20 ܘܐܝܠܝܢ ܕܡܫܬܚܪܝܢ ܢܫܡܥܘܢ ܘܢܕܚܠܘܢ. ܘܠܐ ܢܘܣܦܘܢ ܬܘܒ ܠܡܥܒܕ ܦܬܓܡܐ ܗܢܐ. ܒܝܫܐ ܒܝܢܬܟܘܢ.
21 No tendrá piedad tu ojo. Vida por vida, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie.21 ܠܐ ܬܚܘܣ ܥܝܢܟ. ܐܠܐ ܢܦܫܐ ܚܠܦ ܢܦܫܐ. ܥܝܢܐ ܚܠܦ ܥܝܢܐ. ܫܢܐ ܚܠܦ ܫܢܐ. ܐܝܕܐ ܚܠܦ ܐܝܕܐ. ܪܓܠܐ ܚܠܦ ܪܓܠܐ.