SCRUTATIO

Lunes, 13 Julio 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Génesis 20


font
BIBLIAPeshitta
1 Trasladóse de allí Abraham al país del Négueb, y se estableció entre Cadés y Sur. Habiéndose avecindado en Guerar,1 ܘܫܩ̣ܠ ܡܢ ܬܡܢ ܐܒܪܗܡ ܠܐܪܥܐ ܕܬܝܡܢܐ. ܘܝܬܒ ܒܝܬ ܪܩܡ ܠܒܝܬ ܓܕܪ . ܘܥܡ̣ܪ ܐܒܪܗܡ ܒܓܕܪ.
2 decía Abraham de su mujer Sara: «Es mi hermana.» Entonces el rey de Guerar, Abimélek, envió por Sara y la tomó.2 ܘܐܡ̣ܪ ܐܒܪܗܡ ܥܠ ܣܪܐ ܐܢܬܬܗ ܕܚܬܝ ܗܝ. ܘܫܕܪ ܐܒܝܡܠܟ ܡ̇ܠܟܐ ܕܓܕܪ ܘܕܒܪܗ̇ ܠܣܪܐ.
3 Pero vino Dios a Abimélek en un sueño nocturno y le dijo: «Date muerto por esa mujer que has tomado, y que está casada.»3 ܘܐܬ̣ܐ ܐܠܗܐ ܥܠ ܐܒܝܡܠܟ ܒܚܠܡܐ ܕܠܠܝܐ ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ. ܗܐ ܡܐܬ ܐܢܬ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܐܢܬܬܐ ܕܕܒ̣ܪܬ. ܡܛܠ ܕܐܢܬܬ ܓܒܪܐ ܗܝ.
4 Abimélek, que no se había acercado a ella, dijo: «Señor, ¿es que asesinas a la gente aunque sea honrada?4 ܘܐܒܝܡܠܟ ܠܐ ܩ̣ܪܒ ܠܗ̇. ܘܐܡ̣ܪ ܐܒܝܡܠܟ. ܡܪܝܐ ܐܦ ܥܡܐ ܙܟܝܐ ܩ̇ܛܠ ܐܢܬ.
5 ¿No me dijo él a mí: “Es mi hermana”, y ella misma dijo: “Es mi hermano?” Con corazón íntegro y con manos limpias he procedido.»5 ܗܐ ܗ̣ܘ ܐܡ̣ܪ ܕܚܬܝ ܗܝ. ܘܐܦ ܗ̣ܝ ܐܡ̣ܪܬ ܕܐܚܝ ܗ̣ܘ. ܒܬܡܝܡܘܬ ܠܒܝ ܘܒܕܟܝܘܬܐ ܕܐ̈ܝܕܝ ܥܒ̇ܕܬ ܗܕܐ.
6 Y le dijo Dios en el sueño: «Ya sé yo también que con corazón íntegro has procedido, como que yo mismo te he estorbado de faltar contra mí. Por eso no te he dejado tocarla.6 ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ ܐܠܗܐ ܒܚܠܡܐ. ܘܐܦ ܐܢܐ ܝܕܥ̇ ܐܢܐ. ܕܒܬܡܝܡܘܬ ܠܒܟ ܥܒ̣ܕܬ ܗܕܐ. ܘܚܣܟܬܟ ܐܦ ܐܢܐ ܕܠܐ ܬܚܛܐ ܠܝ. ܡܛܠ ܗܢܐ ܠܐ ܫܒܩܬܟ ܠܡܩܪܒ ܠܗ̇.
7 Pero ahora devuelve la mujer a ese hombre, porque es un profeta; él rogará por ti para que vivas. Pero si no la devuelves, sábete que morirás sin remedio, tú y todos los tuyos.»7 ܗܫܐ ܐܗܦܟ ܐܢܬܬ ܓܒܪܐ. ܡܛܠ ܕܢܒܝܐ ܗܘ. ܘܢܨܠܐ ܥܠܝܟ ܘܬܚܐ. ܘܐܢ ܠܐ ܡܗܦܟ ܐܢܬ. ܕܥ ܕܡܡܬ ܡܐܬ ܐܢܬ. ܐܢܬ ܘܟܠ ܕܐܝܬ ܠܟ.
8 Levantóse Abimélek de mañana, llamó a todos sus siervos y les refirió todas estas cosas; los hombres se asustaron mucho.8 ܘܩ̇ܕܡ ܐܒܝܡܠܟ ܒܫܦܪܐ . ܘܩ̣ܪܐ ܠܟܠܗܘܢ ܥܒ̣̈ܕܘܗܝ. ܘܡܠܠ ܟܠܗܝܢ ܡ̈ܠܐ ܗܠܝܢ ܒܐ̈ܕܢܝܗܘܢ. ܘܕܚܠܘ ܐܢܫܐ ܛܒ.
9 Luego llamó Abimélek a Abraham, y le dijo: «¿ Qué has hecho con nosotros, o en qué te he faltado, para que trajeras sobre mí y mi reino una falta tan grande? Lo que no se hace has hecho conmigo.»9 ܘܩ̣ܪܐ ܐܒܝܡܠܟ ܠܐܒܪܗܡ ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ. ܡܢܐ ܥܒ̇ܕܬ ܠܟ ܘܡܢܐ ܚܛܝܬ ܠܟ. ܕܐܝܬܝܬ ܥܠܝ ܘܥܠ ܡܠܟܘܬܝ ܚܛܗܐ ܪܒܐ. ܥܒ̈ܕܐ ܕܠܐ ܡܬܥܒܕܝܢ ܥܒ̣ܕܬ ܥܡܝ.
10 Y dijo Abimélek a Abraham: «¿Qué te ha movido a hacer esto?»10 ܘܐܡ̣ܪ ܐܒܝܡܠܟ ܠܐܒܪܗܡ. ܡܢܐ ܚ̣ܙܝܬ ܕܥܒ̣ܕܬ ܦܬܓܡܐ ܗܢܐ.
11 Dijo Abraham: «Es que me dije: “Seguramente no hay temor de Dios en este lugar, y van a asesinarme por mi mujer.”11 ܘܐܡ̣ܪ ܐܒܪܗܡ. ܡܛܠ ܕܐܡ̇ܪܬ. ܕܠܡܐ ܠܝܬ ܕܚܠܬܗ ܕܐܠܗܐ ܒܐܬܪܐ ܗܢܐ. ܘܢܩܛܠܘܢܢܝ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܐܢܬܬܝ.
12 Pero es que, además, es cierto que es hermana mía, hija de mi padre aunque no de mi madre, y vino a ser mi mujer.12 ܒܪܡ ܫܪܝܪܐܝܬ ܚܬܝ ܗܝ. ܒܪܬ ܐܒܝ ܘܠܐ ܒܪܬ ܐܡܝ. ܘܗܘܬ ܠܝ ܐܢܬܬܐ.
13 Y desde que Dios me hizo vagar lejos de mi familia, le dije a ella: Vas a hacerme este favor: a dondequiera que lleguemos, dices de mí: Es mi hermano.»13 ܘܗܘ̣ܐ ܕܟܕ ܐܦܩܢܝ ܐܠܗܐ ܡܢ ܒܝܬ ܐܒܝ. ܐܡ̇ܪܬ ܠܗ̇ . ܗܕܐ ܛܝܒܘܬܐ ܕܬܥܒܕܝܢ ܥܡܝ. ܒܟܠ ܐܬܪ ܕܐܙܠܝܢ ܚܢܢ ܠܬܡܢ. ܐܡܪܝ ܥܠܝ ܕܐܚܝ ܗܘ.
14 Tomó Abimélek ovejas y vacas, siervos y esclavas, se los dio a Abraham, y le devolvió su mujer Sara.14 ܘܕܒ̣ܪ ܐܒܝܡܠܟ ܥܢܐ ܘܬܘܪ̈ܐ ܘܥܒ̈ܕܐ ܘܐ̈ܡܗܬܐ. ܘܝܗ̣ܒ ܠܐܒܪܗܡ ܘܦܢܝ ܠܗ ܠܣܪܐ ܐܢܬܬܗ.
15 Y dijo Abimélek: «Ahí tienes mi país por delante: quédate donde se te antoje.»15 ܘܐܡ̣ܪ ܐܒܝܡܠܟ ܠܐܒܪܗܡ . ܗܐ ܐܪܥܝ ܩܕܡܝܟ. ܟܪ ܕܫܦܝܪ ܒܥܝܢ̈ܝܟ ܬܒ.
16 A Sara le dijo: «Mira, he dado a tu hermano mil monedas de plata, que serán para ti y para los que están contigo como venda en los ojos, y de todo esto serás justificada.»16 ܘܠܣܪܐ ܐܡ̣ܪ. ܗܐ ܝܗ̇ܒܬ ܐܠܦ ܕܟܣܦ ܠܐܚܘܟܝ. ܘܗܐ ܐܦ ܗ̣ܘ ܝܗܝܒ ܠܟܝ. ܚܠܦ ܕܚܦܝܬܝ ܥܝ̈ܢܐ ܕܟܠ ܕܥܡܝ. ܘܥܠ ܟܠ ܡܕܡ ܐܟܣܬܝܢܝ.
17 Abraham rogó a Dios, y Dios curó a Abimélek, a su mujer, y a sus concubinas, que tuvieron hijos;17 ܘܨܠܝ ܐܒܪܗܡ ܩܕܡ ܐܠܗܐ. ܘܐܣܝ ܐܠܗܐ ܠܐܒܝܡܠܟ ܘܠܐܢܬܬܗ ܘܠܐ̈ܡܗܬܗ ܘܝܠ̣ܕ.
18 pues Yahveh había cerrado absolutamente toda matriz de casa de Abimélek, por lo de Sara, la mujer de Abraham.18 ܡܛܠ ܕܡܐܚܕ ܐܚܕ ܡܪܝܐ ܒܐ̈ܦܝ ܟܠ ܡܪܒܥܐ ܕܒܝܬ ܐܒܝܡܠܟ. ܡܛܠ ܣܪܐ ܐܢܬܬܗ ܕܐܒܪܗܡ.