Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 13


font
SMITH VAN DYKEBIBLES DES PEUPLES
1 الابن الحكيم يقبل تأديب ابيه والمستهزئ لا يسمع انتهارا.1 Un fils sage écoute les avis de son père, le railleur ne tient pas compte des reproches.
2 من ثمرة فمه ياكل الانسان خيرا ومرام الغادرين ظلم.2 Chacun récolte le fruit de ses décisions: tu goûteras au bonheur, pendant que l’impie sera rassasié de violence.
3 من يحفظ فمه يحفظ نفسه. ومن يشحر شفتيه فله هلاك.3 Qui surveille ses paroles aura longue vie, qui parle sans arrêt, ce sera sa ruine.
4 نفس الكسلان تشتهي ولا شيء لها ونفس المجتهدين تسمن.4 Si l’on en reste à désirer, rien ne vient: ce sont les actifs qui s’engraissent.
5 الصدّيق يبغض كلام كذب والشرير يخزي ويخجل.5 L’homme droit a horreur du mensonge, c’est le méchant qui salit et calomnie.
6 البر يحفظ الكامل طريقه والشر يقلب الخاطئ.6 La droiture se charge de protéger l’homme droit; la méchanceté mène le méchant à sa perte.
7 يوجد من يتغانى ولا شيء عنده ومن يتفاقر وعنده غنى جزيل.7 Tel fait le riche mais il n’a rien, tel fait le pauvre et il a de grands biens.
8 فدية نفس رجل غناه. اما الفقير فلا يسمع انتهارا.8 Le riche paie la rançon qui le sauve, mais le pauvre ne se sent pas menacé.
9 نور الصدّيقين يفرح وسراج الاشرار ينطفئ.9 La lumière des justes brille, tandis que s’éteint la lampe des méchants.
10 الخصام انما يصير بالكبرياء ومع المتشاورين حكمة.10 L’arrogance ne rapporte que des disputes, il est plus sage de se laisser conseiller.
11 غنى البطل يقل والجامع بيده يزداد.11 Fortune vite acquise ne tient pas, qui la gère à son rythme l’augmente.
12 الرجاء المماطل يمرض القلب والشهوة المتممة شجرة حياة.12 L’espoir différé décourage, le désir comblé est un arbre de vie.
13 من ازدرى بالكلمة يخرب نفسه ومن خشي الوصية يكافأ.13 Qui méprise les avertissements se perdra, qui observe le commandement sera récompensé.
14 شريعة الحكيم ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت.14 L’enseignement du sage est source de vie, il fait échapper aux pièges de la mort.
15 الفطنة الجيدة تمنح نعمة. اما طريق الغادرين فاوعر.15 Qui agit avec bon sens sera apprécié, le chemin des traîtres ne mène nulle part.
16 كل ذكي يعمل بالمعرفة والجاهل ينشر حمقا.16 L’homme avisé agit à bon escient, l’insensé étale sa folie.
17 الرسول الشرير يقع في الشر والسفير الامين شفاء.17 Un messager trompeur prépare un échec, un messager fidèle donne le réconfort.
18 فقر وهوان لمن يرفض التأديب. ومن يلاحظ التوبيخ يكرم.18 Misère et honte pour celui qui rejette les avis; qui observe la remontrance se fera estimer.
19 الشهوة الحاصلة تلذ النفس. اما كراهة الجهال فهي الحيدان عن الشر19 C’est toujours agréable d’avoir ce qu’on désire; les sots ne veulent pas renoncer au mal.
20 المساير الحكماء يصير حكيما ورفيق الجهال يضر.20 Qui va avec les sages devient sage, qui fréquente les insensés se pervertit.
21 الشر يتبع الخاطئين والصدّيقون يجازون خيرا.21 Le malheur poursuit les pécheurs, le bonheur viendra récompenser les justes.
22 الصالح يورث بني البنين وثروة الخاطئ تذخر للصدّيق.22 Les bons laissent à leurs enfants et petits-enfants leur héritage; la fortune des pécheurs est réservée au juste.
23 في حرث الفقراء طعام كثير ويوجد هالك من عدم الحق.23 Le champ que travaille le pauvre lui donne bien à manger; un autre dépérit faute de justice.
24 من يمنع عصاه يمقت ابنه ومن احبه يطلب له التأديب.24 Ne pas user du fouet, c’est ne pas aimer son fils: celui qui l’aime n’attend pas pour le corriger.
25 الصدّيق يأكل لشبع نفسه. اما بطن الاشرار فيحتاج25 Le juste mange à son appétit; le ventre des méchants crie famine.