Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 74


font
SMITH VAN DYKESAGRADA BIBLIA
1 قصيدة لآساف‎. ‎لماذا رفضتنا يا الله الى الابد. لماذا يدخن غضبك على غنم مرعاك‎.1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 ‎اذكر جماعتك التي اقتنيتها منذ القدم وفديتها سبط ميراثك. جبل صهيون هذا الذي سكنت فيه‎.2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 ‎ارفع خطواتك الى الخرب الابدية. الكل قد حطم العدو في المقدس‎.3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 ‎قد زمجر مقاوموك في وسط معهدك جعلوا آياتهم آيات‎.4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 ‎يبان كانه رافع فؤوس على الاشجار المشتبكة‎.5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 ‎والآن منقوشاته معا بالفؤوس والمعاول يكسرون‎.6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 ‎اطلقوا النار في مقدسك. دنسوا للارض مسكن اسمك‎.7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 ‎قالوا في قلوبهم لنفنيهم معا. احرقوا كل معاهد الله في الارض‏‎.8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 ‎آياتنا لا نرى. لا نبي بعد. ولا بيننا من يعرف حتى متى9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 حتى متى يا الله يعير المقاوم ويهين العدو اسمك الى الغاية‎.10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 ‎لماذا ترد يدك ويمينك. اخرجها من وسط حضنك. افن‎.11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 ‎والله ملكي منذ القدم فاعل الخلاص في وسط الارض‎.12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 ‎انت شققت البحر بقوتك. كسرت رؤوس التنانين على المياه‎.13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 ‎انت رضضت رؤوس لوياثان. جعلته طعاما للشعب لاهل البرية‎.14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 ‎انت فجرت عينا وسيلا. انت يبّست انهارا دائمة الجريان‎.15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 ‎لك النهار ولك ايضا الليل. انت هيأت النور والشمس‎.16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 ‎انت نصبت كل تخوم الارض الصيف والشتاء انت خلقتهما17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 اذكر هذا ان العدو قد عيّر الرب وشعبا جاهلا قد اهان اسمك‎.18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 ‎لا تسلم للوحش نفس يمامتك. قطيع بائسيك لا تنس الى الابد‎.19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 ‎انظر الى العهد. لان مظلمات الارض امتلأت من مساكن الظلم‎.20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 ‎لا يرجعن المنسحق خازيا. الفقير والبائس ليسبحا اسمك‎.21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 ‎قم يا الله. اقم دعواك. اذكر تعيير الجاهل اياك اليوم كله‎.22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 ‎لا تنس صوت اضدادك ضجيج مقاوميك الصاعد دائما23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.