Salmi (مزامير) 74
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 قصيدة لآساف. لماذا رفضتنا يا الله الى الابد. لماذا يدخن غضبك على غنم مرعاك. | 1 Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture? |
2 اذكر جماعتك التي اقتنيتها منذ القدم وفديتها سبط ميراثك. جبل صهيون هذا الذي سكنت فيه. | 2 Remember thy congregation, which thou hast possessed from the beginning. The sceptre of thy inheritance which thou hast redeemed: mount Sion in which thou hast dwelt. |
3 ارفع خطواتك الى الخرب الابدية. الكل قد حطم العدو في المقدس. | 3 Lift up thy hands against their pride unto the end; see what things the enemy hath done wickedly in the sanctuary. |
4 قد زمجر مقاوموك في وسط معهدك جعلوا آياتهم آيات. | 4 And they that hate thee have made their boasts, in the midst of thy solemnity. They have set up their ensigns for signs, |
5 يبان كانه رافع فؤوس على الاشجار المشتبكة. | 5 and they knew not both in the going out and on the highest top. As with axes in a wood of trees, |
6 والآن منقوشاته معا بالفؤوس والمعاول يكسرون. | 6 they have cut down at once the gates thereof, with axe and hatchet they have brought it down. |
7 اطلقوا النار في مقدسك. دنسوا للارض مسكن اسمك. | 7 They have set fire to thy sanctuary: they have defiled the dwelling place of thy name on the earth. |
8 قالوا في قلوبهم لنفنيهم معا. احرقوا كل معاهد الله في الارض. | 8 They said in their heart, the whole kindred of them together: Let us abolish all the festival days of God from the land. |
9 آياتنا لا نرى. لا نبي بعد. ولا بيننا من يعرف حتى متى | 9 Our signs we have not seen, there is now no prophet: and he will know us no more. |
10 حتى متى يا الله يعير المقاوم ويهين العدو اسمك الى الغاية. | 10 How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever? |
11 لماذا ترد يدك ويمينك. اخرجها من وسط حضنك. افن. | 11 Why dost thou turn away thy hand: and thy right hand out of the midst of thy bosom for ever ? |
12 والله ملكي منذ القدم فاعل الخلاص في وسط الارض. | 12 But God is our king before ages: he hath wrought salvation in the midst of the earth. |
13 انت شققت البحر بقوتك. كسرت رؤوس التنانين على المياه. | 13 Thou by thy strength didst make the sea firm: thou didst crush the heads of the dragons in the waters. |
14 انت رضضت رؤوس لوياثان. جعلته طعاما للشعب لاهل البرية. | 14 Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians. |
15 انت فجرت عينا وسيلا. انت يبّست انهارا دائمة الجريان. | 15 Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers. |
16 لك النهار ولك ايضا الليل. انت هيأت النور والشمس. | 16 Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun. |
17 انت نصبت كل تخوم الارض الصيف والشتاء انت خلقتهما | 17 Thou hast made all the borders of the earth: the summer and the spring were formed by thee. |
18 اذكر هذا ان العدو قد عيّر الرب وشعبا جاهلا قد اهان اسمك. | 18 Remember this, the enemy hath reproached the Lord: and a foolish people hath provoked thy name. |
19 لا تسلم للوحش نفس يمامتك. قطيع بائسيك لا تنس الى الابد. | 19 Deliver not up to beasts the souls that confess to thee: and forget not to the end the souls of thy poor. |
20 انظر الى العهد. لان مظلمات الارض امتلأت من مساكن الظلم. | 20 Have regard to thy covenant: for they that are the obscure of the earth have been filled with dwellings of iniquity. |
21 لا يرجعن المنسحق خازيا. الفقير والبائس ليسبحا اسمك. | 21 Let not the humble be turned away with confusion: the poor and needy shall praise thy name. |
22 قم يا الله. اقم دعواك. اذكر تعيير الجاهل اياك اليوم كله. | 22 Arise, O God, judge thy own cause: remember thy reproaches with which the foolish man hath reproached thee all the day. |
23 لا تنس صوت اضدادك ضجيج مقاوميك الصاعد دائما | 23 Forget not the voices of thy enemies: the pride of them that hate thee ascendeth continually. |