Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 74


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 قصيدة لآساف‎. ‎لماذا رفضتنا يا الله الى الابد. لماذا يدخن غضبك على غنم مرعاك‎.1 Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?
2 ‎اذكر جماعتك التي اقتنيتها منذ القدم وفديتها سبط ميراثك. جبل صهيون هذا الذي سكنت فيه‎.2 Remember thy congregation, which thou hast possessed from the beginning. The sceptre of thy inheritance which thou hast redeemed: mount Sion in which thou hast dwelt.
3 ‎ارفع خطواتك الى الخرب الابدية. الكل قد حطم العدو في المقدس‎.3 Lift up thy hands against their pride unto the end; see what things the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
4 ‎قد زمجر مقاوموك في وسط معهدك جعلوا آياتهم آيات‎.4 And they that hate thee have made their boasts, in the midst of thy solemnity. They have set up their ensigns for signs,
5 ‎يبان كانه رافع فؤوس على الاشجار المشتبكة‎.5 and they knew not both in the going out and on the highest top. As with axes in a wood of trees,
6 ‎والآن منقوشاته معا بالفؤوس والمعاول يكسرون‎.6 they have cut down at once the gates thereof, with axe and hatchet they have brought it down.
7 ‎اطلقوا النار في مقدسك. دنسوا للارض مسكن اسمك‎.7 They have set fire to thy sanctuary: they have defiled the dwelling place of thy name on the earth.
8 ‎قالوا في قلوبهم لنفنيهم معا. احرقوا كل معاهد الله في الارض‏‎.8 They said in their heart, the whole kindred of them together: Let us abolish all the festival days of God from the land.
9 ‎آياتنا لا نرى. لا نبي بعد. ولا بيننا من يعرف حتى متى9 Our signs we have not seen, there is now no prophet: and he will know us no more.
10 حتى متى يا الله يعير المقاوم ويهين العدو اسمك الى الغاية‎.10 How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever?
11 ‎لماذا ترد يدك ويمينك. اخرجها من وسط حضنك. افن‎.11 Why dost thou turn away thy hand: and thy right hand out of the midst of thy bosom for ever ?
12 ‎والله ملكي منذ القدم فاعل الخلاص في وسط الارض‎.12 But God is our king before ages: he hath wrought salvation in the midst of the earth.
13 ‎انت شققت البحر بقوتك. كسرت رؤوس التنانين على المياه‎.13 Thou by thy strength didst make the sea firm: thou didst crush the heads of the dragons in the waters.
14 ‎انت رضضت رؤوس لوياثان. جعلته طعاما للشعب لاهل البرية‎.14 Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians.
15 ‎انت فجرت عينا وسيلا. انت يبّست انهارا دائمة الجريان‎.15 Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers.
16 ‎لك النهار ولك ايضا الليل. انت هيأت النور والشمس‎.16 Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun.
17 ‎انت نصبت كل تخوم الارض الصيف والشتاء انت خلقتهما17 Thou hast made all the borders of the earth: the summer and the spring were formed by thee.
18 اذكر هذا ان العدو قد عيّر الرب وشعبا جاهلا قد اهان اسمك‎.18 Remember this, the enemy hath reproached the Lord: and a foolish people hath provoked thy name.
19 ‎لا تسلم للوحش نفس يمامتك. قطيع بائسيك لا تنس الى الابد‎.19 Deliver not up to beasts the souls that confess to thee: and forget not to the end the souls of thy poor.
20 ‎انظر الى العهد. لان مظلمات الارض امتلأت من مساكن الظلم‎.20 Have regard to thy covenant: for they that are the obscure of the earth have been filled with dwellings of iniquity.
21 ‎لا يرجعن المنسحق خازيا. الفقير والبائس ليسبحا اسمك‎.21 Let not the humble be turned away with confusion: the poor and needy shall praise thy name.
22 ‎قم يا الله. اقم دعواك. اذكر تعيير الجاهل اياك اليوم كله‎.22 Arise, O God, judge thy own cause: remember thy reproaches with which the foolish man hath reproached thee all the day.
23 ‎لا تنس صوت اضدادك ضجيج مقاوميك الصاعد دائما23 Forget not the voices of thy enemies: the pride of them that hate thee ascendeth continually.