Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Cronache ( اخبار) 1


font
SMITH VAN DYKEVULGATA
1 آدم شيث انوش1 Adam, Seth, Enos,
2 قينان مهللئيل يارد2 Cainan, Malaleel, Jared,
3 اخنوخ متوشالح لامك3 Henoch, Mathusale, Lamech,
4 نوح سام حام يافث4 Noë, Sem, Cham, et Japtheth.
5 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.5 Filii Japheth : Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة.6 Porro filii Gomer : Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم.7 Filii autem Javan : Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.8 Filii Cham : Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان.9 Filii autem Chus : Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma : Saba, et Dadan.
10 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.10 Chus autem genuit Nemrod : iste cœpit esse potens in terra.
11 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم11 Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.12 Phetrusim quoque, et Casluim : de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
14 واليبوسي والاموري والجرجاشي14 et Jebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
15 والحوّي والعرقيّ والسيني15 Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
16 والاروادي والصماريّ والحماثيّ16 Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
17 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك.17 Filii Sem : Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.18 Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.19 Porro Heber nati sunt duo filii : nomen uni Phaleg, quia in diebus ejus divisa est terra ; et nomen fratris ejus Jectan.
20 ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح20 Jectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Jare,
21 وهدورام وأوزال ودقلة21 Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
22 وعيبال وأبيمايل وشبا22 Hebal etiam, et Abimaël, et Saba, necnon
23 وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان23 et Ophir, et Hevila, et Jobab : omnes isti filii Jectan.
24 سام ارفكشاد شالح24 Sem, Arphaxad, Sale,
25 عابر فالج رعو25 Heber, Phaleg, Ragau,
26 سروج ناحور تارح26 Serug, Nachor, Thare,
27 ابرام وهو ابراهيم.27 Abram : iste est Abraham.
28 ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل.28 Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
29 هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام29 Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما30 et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل31 Jetur, Naphis, Cedma : hi sunt filii Ismahelis.
32 واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان.32 Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit : Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, et Sue. Porro filii Jecsan : Saba, et Dadan. Filii autem Dadan : Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة.33 Filii autem Madian : Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa : omnes hi filii Ceturæ.
34 وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل34 Genuit autem Abraham Isaac : cujus fuerunt filii Esau, et Israël.
35 بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح.35 Filii Esau : Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, et Core.
36 بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق.36 Filii Eliphaz : Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
37 بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة.37 Filii Rahuel : Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان.38 Filii Seir : Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع39 Filii Lotan : Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى.40 Filii Sobal : Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon : Aja et Ana. Filii Ana : Dison.
41 ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران.41 Filii Dison : Hamram, et Heseban, et Jethran, et Charan.
42 بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران42 Filii Eser : Balaan, et Zavan, et Jacan. Filii Disan : Hus et Aran.
43 هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة.43 Isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israël. Bale filius Beor : et nomen civitatis ejus, Denaba.
44 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة.44 Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Jobab filius Zare de Bosra.
45 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.45 Cumque et Jobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
46 ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab : et nomen civitatis ejus Avith.
47 ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة.47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر.48 Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ juxta amnem sita est.
49 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور.49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب.50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad : cujus urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor ejus Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
51 ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt : dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth,
52 امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 امير قناز امير تيمان امير مبصار53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم54 dux Magdiel, dux Hiram : hi duces Edom.