Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Cronache ( اخبار) 1


font
SMITH VAN DYKEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 آدم شيث انوش1 Adam, Set, Enosch,
2 قينان مهللئيل يارد2 Kenan, Mahalalel, Jered,
3 اخنوخ متوشالح لامك3 Henoch, Metuschelach, Lamech,
4 نوح سام حام يافث4 Noach, Sem, Ham und Jafet.
5 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.5 Die Söhne Jafets waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
6 وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة.6 Die Söhne Gomers waren: Aschkenas, Rifat und Togarma.
7 وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم.7 Die Söhne Jawans waren: Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter.
8 بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.8 Die Söhne Hams waren: Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.
9 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان.9 Die Söhne des Kusch waren: Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha; und die Söhne Ragmas waren: Saba und Dedan.
10 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.10 Kusch zeugte Nimrod. Dieser wurde der erste Held auf der Erde.
11 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم11 Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
12 وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.12 die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter.
13 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا13 Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het,
14 واليبوسي والاموري والجرجاشي14 ferner die Jebusiter, die Amoriter, die Girgaschiter,
15 والحوّي والعرقيّ والسيني15 die Hiwiter, die Arkiter, die Siniter,
16 والاروادي والصماريّ والحماثيّ16 die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter.
17 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك.17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachschad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter und Meschech.
18 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.18 Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.
19 ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.19 Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg (Teilung), denn zu seiner Zeit wurde das Land geteilt; sein Bruder hieß Joktan.
20 ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح20 Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
21 وهدورام وأوزال ودقلة21 Hadoram, Usal, Dikla,
22 وعيبال وأبيمايل وشبا22 Obal, Abimaël, Saba,
23 وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان23 Ofir, Hawila und Jobab. Das alles waren Söhne Joktans.
24 سام ارفكشاد شالح24 Sem, Arpachschad, Schelach,
25 عابر فالج رعو25 Eber, Peleg, Regu,
26 سروج ناحور تارح26 Serug, Nahor, Terach,
27 ابرام وهو ابراهيم.27 Abram, das ist Abraham.
28 ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل.28 Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
29 هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام29 Das ist die Geschlechterfolge nach ihnen: Der Erstgeborene Ismaels war Nebajot; dann kamen Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل31 Jetur, Nafisch und Kedma. Das waren die Söhne Ismaels.
32 واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان.32 Die Söhne Keturas, der Nebenfrau Abrahams: Sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Die Söhne Jokschans waren Saba und Dedan.
33 وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة.33 Die Söhne Midians waren: Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa. Sie alle waren Söhne Keturas.
34 وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل34 Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
35 بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح.35 Die Söhne Esaus waren: Elifas, Reguël, Jëusch, Jalam und Korach.
36 بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق.36 Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas, Timna und Amalek.
37 بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة.37 Die Söhne Reguëls waren: Nahat, Serach, Schamma und Misa.
38 وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان.38 Die Söhne Seïrs waren: Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
39 وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع39 Die Söhne Lotans waren Hori und Hemam. Die Schwester Lotans war Timna.
40 بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى.40 Die Söhne Schobals waren: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam. Die Söhne Zibons waren Aja und Ana.
41 ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران.41 Der Sohn Anas war Dischon. Die Söhne Dischons waren: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
42 بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران42 Die Söhne Ezers waren Bilhan, Saawan und Akan. Die Söhne Dischons waren Uz und Aran.
43 هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة.43 Die Könige, die in Edom regierten, bevor über die Israeliten ein König regierte, waren folgende: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
44 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة.44 Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.45 Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.
46 ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت46 Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.
47 ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة.47 Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.
48 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر.48 Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Strom (Eufrat).
49 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور.49 Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب.50 Als Baal-Hanan starb, wurde König an seiner Stelle Hadad; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und die Enkelin Me-Sahabs.
51 ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت51 Als Hadad starb, regierten Häuptlinge in Edom: Häuptling Timna, Häuptling Alwa, Häuptling Jetet,
52 امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون52 Häuptling Oholibama, Häuptling Ela, Häuptling Pinon,
53 امير قناز امير تيمان امير مبصار53 Häuptling Kenas, Häuptling Teman, Häuptling Mibzar,
54 امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم54 Häuptling Magdiël, Häuptling Iram. Das waren die Häuptlinge Edoms.