1 آدم شيث انوش | 1 αδαμ σηθ ενως |
2 قينان مهللئيل يارد | 2 καιναν μαλελεηλ ιαρεδ |
3 اخنوخ متوشالح لامك | 3 ενωχ μαθουσαλα λαμεχ |
4 نوح سام حام يافث | 4 νωε υιοι νωε σημ χαμ ιαφεθ |
5 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس. | 5 υιοι ιαφεθ γαμερ μαγωγ μαδαι ιωυαν ελισα θοβελ μοσοχ και θιρας |
6 وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة. | 6 και υιοι γαμερ ασχαναζ και ριφαθ και θοργαμα |
7 وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم. | 7 και υιοι ιωυαν ελισα και θαρσις κιτιοι και ροδιοι |
8 بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان. | 8 και υιοι χαμ χους και μεστραιμ φουδ και χανααν |
9 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان. | 9 και υιοι χους σαβα και ευιλατ και σαβαθα και ρεγμα και σεβεκαθα και υιοι ρεγμα σαβα και ουδαδαν |
10 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض. | 10 και χους εγεννησεν τον νεβρωδ ουτος ηρξατο του ειναι γιγας κυνηγος επι της γης |
11 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم | 11 - |
12 وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم. | 12 - |
13 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا | 13 - |
14 واليبوسي والاموري والجرجاشي | 14 - |
15 والحوّي والعرقيّ والسيني | 15 - |
16 والاروادي والصماريّ والحماثيّ | 16 - |
17 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك. | 17 υιοι σημ αιλαμ και ασσουρ και αρφαξαδ |
18 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر. | 18 - |
19 ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان. | 19 - |
20 ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح | 20 - |
21 وهدورام وأوزال ودقلة | 21 - |
22 وعيبال وأبيمايل وشبا | 22 - |
23 وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان | 23 - |
24 سام ارفكشاد شالح | 24 σαλα |
25 عابر فالج رعو | 25 εβερ φαλεκ ραγαυ |
26 سروج ناحور تارح | 26 σερουχ ναχωρ θαρα |
27 ابرام وهو ابراهيم. | 27 αβρααμ |
28 ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل. | 28 υιοι δε αβρααμ ισαακ και ισμαηλ |
29 هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام | 29 αυται δε αι γενεσεις πρωτοτοκου ισμαηλ ναβαιωθ και κηδαρ ναβδεηλ μαβσαν |
30 ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما | 30 μασμα ιδουμα μασση χοδδαδ θαιμαν |
31 ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل | 31 ιεττουρ ναφες και κεδμα ουτοι εισιν υιοι ισμαηλ |
32 واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان. | 32 και υιοι χεττουρας παλλακης αβρααμ και ετεκεν αυτω τον ζεμβραν ιεξαν μαδαν μαδιαμ σοβακ σωε και υιοι ιεξαν σαβα και δαιδαν |
33 وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة. | 33 και υιοι μαδιαμ γαιφα και οφερ και ενωχ και αβιδα και ελδαα παντες ουτοι υιοι χεττουρας |
34 وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل | 34 και εγεννησεν αβρααμ τον ισαακ και υιοι ισαακ ησαυ και ιακωβ |
35 بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح. | 35 υιοι ησαυ ελιφας και ραγουηλ και ιεουλ και ιεγλομ και κορε |
36 بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق. | 36 υιοι ελιφας θαιμαν και ωμαρ σωφαρ και γοωθαμ και κενεζ και της θαμνα αμαληκ |
37 بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة. | 37 και υιοι ραγουηλ ναχεθ ζαρε σομε και μοζε |
38 وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان. | 38 υιοι σηιρ λωταν σωβαλ σεβεγων ανα δησων ωσαρ δαισων |
39 وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع | 39 και υιοι λωταν χορρι και αιμαν και αιλαθ και ναμνα |
40 بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى. | 40 υιοι σωβαλ γωλαμ μαναχαθ γαιβηλ σωβ και ωναμ υιοι δε σεβεγων αια και ανα |
41 ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران. | 41 υιοι ανα δαισων υιοι δε δησων εμερων και εσεβαν και ιεθραν και χαρραν |
42 بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران | 42 και υιοι ωσαρ βαλααν και ζουκαν και ιωκαν υιοι δαισων ως και αρραν |
43 هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة. | 43 και ουτοι οι βασιλεις αυτων βαλακ υιος βεωρ και ονομα τη πολει αυτου δενναβα |
44 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة. | 44 και απεθανεν βαλακ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ιωβαβ υιος ζαρα εκ βοσορρας |
45 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني. | 45 και απεθανεν ιωβαβ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ασομ εκ της γης θαιμανων |
46 ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت | 46 και απεθανεν ασομ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ ο παταξας μαδιαμ εν τω πεδιω μωαβ και ονομα τη πολει αυτου γεθθαιμ |
47 ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة. | 47 και απεθανεν αδαδ και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαμαα εκ μασεκκας |
48 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر. | 48 και απεθανεν σαμαα και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαουλ εκ ροωβωθ της παρα ποταμον |
49 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور. | 49 και απεθανεν σαουλ και εβασιλευσεν αντ' αυτου βαλαεννων υιος αχοβωρ |
50 ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب. | 50 και απεθανεν βαλαεννων υιος αχοβωρ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ και ονομα τη πολει αυτου φογωρ |
51 ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت | 51 και απεθανεν αδαδ και ησαν ηγεμονες εδωμ ηγεμων θαμανα ηγεμων γωλα ηγεμων ιεθετ |
52 امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون | 52 ηγεμων ελιβαμας ηγεμων ηλας ηγεμων φινων |
53 امير قناز امير تيمان امير مبصار | 53 ηγεμων κενεζ ηγεμων θαιμαν ηγεμων μαβσαρ |
54 امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم | 54 ηγεμων μεγεδιηλ ηγεμων ηραμ ουτοι ηγεμονες εδωμ |