Livro dos Salmos 105
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras. | 1 Alleluia Alleluia.Confessate al Signore, per ch' egli è buono; però che sempre sarà la misericordia sua. |
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas. | 2 Chi potrebbe dire le potenze sue, farà a sapere le sue lodi? |
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor. | 3 Beati sono quelli che osservano il giudicio, e fanno giustizia in ogni tempo. |
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face. | 4 Signore, arricòrdati di noi, nella benevolenza del tuo popolo; vìsitane nel salutare tuo, |
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos, | 5 a vederlo nella bontà degli eletti tuoi, a rallegrarlo nella letizia della gente tua; acciò sii lodato con la eredità tua. |
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos! | 6 Abbiamo peccato coi nostri padri, operato ingiustamente, fatta la iniquità. |
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira. | 7 Li padri nostri in Egitto non intesero le tue maraviglie; non si hanno arricordato della molta tua misericordia. E ascendenti nel mare il provocorono a ira, nel mare rosso. |
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações, | 8 E feceli salvi per il nome suo, per manifestare la potenza sua. |
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac, | 9 E riprese il mare rosso, e seccossi; e menolli per il fondo secco nel deserto. |
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna, | 10 E salvolli dalla mano delli odianti; e reccattolli dalla mano delli nemici. |
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança. | 11 E l'acqua coperse gli loro tribulanti; uno solo di loro non rimase. |
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra, | 12 E credettero alle sue parole; e lodarono la lode sua. |
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino, | 13 Presto fecero, dimenticoronsi delle opere sue; non sostenettero il consiglio suo. |
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles. | 14 E desiderorono la concupiscenza nel deserto; e tentorono Iddio nel luogo d'acqua. |
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas. | 15 E detteli la loro petizione; e mandò la saturità in loro anime. |
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava. | 16 E provocorono ad ira Moisè nelli alloggiamenti, e Aaron santo del Signore. |
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo. | 17 Apersesi la terra, e inghiottì Datan; e sopra la congregazione coperse Abiron. |
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço, | 18 E ardette il fuoco nella loro sinagoga; la fiamma bruciò li peccatori. |
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus. | 19 E fecero il vitello in Oreb; e adororono l' idolo. |
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou, | 20 E mutorono la sua gloria in similitudine di vitello mangiante il fieno. |
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios, | 21 E dismenticoronsi Iddio che gli fece salvi, che fece le cose grandi in Egitto, |
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria. | 22 maravigliose nella terra di Cam, terribili nel mare rosso. |
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam. | 23 E disse che gli avrebbe distrutti; se Moisè eletto suo non gli fusse stato a pregare dinanzi al suo cospetto, che removesse l'ira sua a non distruggerli. |
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos. | 24 Ed ebbero per niente la terra desiderata. Non credettero alla sua parola, |
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores. | 25 e mormororono nelli tabernacoli suoi; non udirono la voce del Signore. |
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido. | 26 Egli levò sopra di loro la mano sua, per gittarli in terra nel deserto, |
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam. | 27 e per disperdere nelle nazioni luro seme, e destruggerli nelle regioni. |
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras. | 28 E sacrificorono a Beelfegor; e mangiorono li sacrificii de' morti. |
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes. | 29 E provocoronlo nelle loro invenzioni; e in essi è accresciuta la ruina. |
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais. | 30 E stette Finees, e placollo; e cessò la piaga del popolo. |
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território. | 31 E fulli reputato a giustizia, in generazione e generazione insino in sempiterno. |
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra. | 32 E provocoronlo in via all' acqua della contraddizione; e per loro turbossi Moisè, |
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos. | 33 per che crucciarono il spirito suo. E divise colle sue labbra. |
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme, | 34 Non distrussero le genti, le quali il Signore a loro disse. |
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos. | 35 E mescoloronsi tra le genti, e imparorono loro opere, |
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade. | 36 e servittero a' loro idoli; e a quelli è fatto scandalo. |
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo. | 37 E sacrificorono loro figliuoli e loro figliuole alli demonii. |
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado. | 38 E sparsero il sangue innocente, sangue dei loro figliuoli e figliuole, le quali sacrificorono alli idoli di Canaan. E furono uccisi li uomini nella terra, |
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo. | 39 la quale fu contaminata nelle loro opere; e fornicorono nelli loro trovamenti. |
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu. | 40 E fu adirato il Signore di furore sopra il suo popolo; ed ebbe [in] abominazione la sua eredità. |
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto, | 41 E dètteli nelle mani delle genti; e furono suoi signori coloro che li ebbero in odio. |
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão. | 42 E' loro nemici li tribulorono, e furono abbassati sotto loro mani; |
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação. | 43 (ma il Signore) spesso li liberò. Ma quelli nel loro consiglio il crucciarono; e furono abbassati nelle loro iniquità. |
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos, | 44 E vide quando erano tribulati; e uditte la loro orazione. |
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei | 45 E arricordossi del testamento suo; e si pentì secondo le sue molte misericordie. |
46 E dètte loro nelle misericordie nel cospetto Idi tutti che li aveano tolti. | |
47 Fanne salvi, Signore Iddio nostro; e raunane delle nazioni. E confessaremo il tuo santo nome; e ci rallegraremo nella lode tua. | |
48 Benedetto è il Signore Iddio d'Israel dal principio insino alla fine; e dirà ogni popolo: fia fia. |