Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 21


font
LA SACRA BIBBIANOVA VULGATA
1 Simile a corsi d'acqua è il cuore del re in mano del Signore; a tutto ciò che vuole egli lo inclina.1 Sicut rivi aquarum cor regis in manu Domini:
quocumque voluerit, inclinabit illud.
2 Ogni strada dell'uomo è retta agli occhi suoi; ma colui che pesa i cuori è il Signore.2 Omnis via viri recta sibi videtur;
appendit autem corda Dominus.
3 Praticare la giustizia e l'equità dal Signore è preferito al sacrificio.3 Facere misericordiam et iudicium
magis placet Domino quam victimae.
4 Occhi alteri e cuore gonfio...: lampada dei malvagi è il peccato!4 Exaltatio oculorum et dilatatio cordis,
lucerna impiorum: peccatum.
5 I progetti dell'uomo abile conducono all'abbondanza; ma chi si affretta certamente va in rovina.5 Cogitationes sollertis semper in abundantiam;
omnis autem festinus semper in egestate est.
6 Fare fortuna con una lingua bugiarda è vanità fugace di chi cerca la morte.6 Qui congregat thesauros lingua mendacii,
vento impingetur ad laqueos mortis.
7 La violenza degli empi li porta via lontano, perché ricusano di agire onestamente.7 Violentia impiorum detrahet eos,
quia noluerunt facere iudicium.
8 Tortuosa è la via dell'uomo criminale; ma chi è puro agisce rettamente.8 Perversa via viri aliena est;
qui autem mundus est, rectum opus eius.
9 E' meglio abitar sotto l'angolo di un tetto che in una grande casa con una donna litigiosa.9 Melius est sedere in angulo domatis
quam cum muliere litigiosa et in domo communi.
10 L'anima dell'empio desidera il male, non trova grazia ai suoi occhi il suo vicino.10 Anima impii desiderat malum;
non miserebitur proximo suo.
11 Quando il beffardo è castigato diviene saggio il semplice; quando il saggio è istruito egli accoglie la scienza.11 Multato derisore sapientior erit parvulus;
et, si instruatur sapiens, sumet scientiam.
12 Il Giusto osserva la casa dell'empio; egli precipita gli empi nella disgrazia.12 Excogitat Iustus de domo impii,
ut praecipitet impios in malum.
13 Chi chiude l'orecchio al grido del povero, quando lui chiama, non riceve risposta.13 Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis,
et ipse clamabit, et non exaudietur.
14 Un dono fatto in segreto placa l'ira e un regalo sotto mano il violento furore.14 Munus absconditum exstinguit iras,
et donum in sinu indignationem maximam.
15 E' gioia per il giusto operare l'equità, ma la distruzione è per chi fa il male.15 Gaudium iusto est facere iudicium,
et ruina operantibus iniquitatem.
16 L'uomo che devia dal sentiero della prudenza dimorerà nell'assemblea delle ombre.16 Vir, qui erraverit a via prudentiae,
in coetu umbrarum commorabitur.
17 Sarà indigente chi ama il piacere; chi ama il vino e l'olio non si arricchirà.17 Qui diligit convivia, in egestate erit;
qui amat vinum et pinguia, non ditabitur.
18 Riscatto per il giusto è l'uomo empio; al posto degli onesti c'è il ribelle.18 Redemptio pro iusto impius,
et pro rectis iniquus.
19 E' meglio abitare in un deserto che con una donna litigiosa e amara.19 Melius est habitare in terra deserta
quam cum muliere rixosa et iracunda.
20 Tesoro prezioso e olio son nella casa del saggio; ma l'uomo stolto li divora.20 Thesaurus desiderabilis et pinguis in habitaculo sapientis,
et imprudens homo dissipabit illum.
21 Chi persegue giustizia e bontà troverà vita e gloria.21 Qui sequitur iustitiam et misericordiam,
inveniet vitam et iustitiam et gloriam.
22 Il sapiente scala una città agguerrita e si impossessa della forza in cui confida.22 Civitatem fortium ascendit sapiens
et destruit robur fiduciae eius.
23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva se stesso dalle angosce.23 Qui custodit os suum et linguam suam,
custodit ab angustiis animam suam.
24 Orgoglioso, superbo ha nome il beffardo; uno che opera con orgoglio smisurato.24 Superbus et arrogans vocatur derisor,
qui operatur in ira superbiae.
25 Il desiderio uccide l'ignavo, perché le sue mani rifiutano l'agire.25 Desideria occidunt pigrum;
noluerunt enim quidquam manus eius operari:
26 L'empio continua sempre a volere; il giusto invece presta e mai rifiuta.26 tota die concupiscit et desiderat;
qui autem iustus est, tribuet et non parcit.
27 Il sacrificio degli empi è un abominio; quanto più se si offre per delitti.27 Hostiae impiorum abominabiles,
eo magis quia offeruntur ex scelere.
28 Un falso testimonio perirà; ma chi ascolta parlerà per sempre.28 Testis mendax peribit;
vir oboediens loquetur in victoriam.
29 L'uomo empio assume aria d'importanza; l'uomo retto consolida la sua strada.29 Vir impius obfirmat vultum suum;
qui autem rectus est, corrigit viam suam.
30 Non c'è sapienza né intelligenza né consiglio che si oppongano al Signore.30 Non est sapientia, non est prudentia,
non est consilium contra Dominum.
31 Si equipaggia il cavallo per il giorno della lotta; ma al Signore appartiene la salvezza.31 Equus paratur ad diem belli,
Dominus autem salutem tribuit.