Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 21


font
LA SACRA BIBBIALXX
1 Simile a corsi d'acqua è il cuore del re in mano del Signore; a tutto ciò che vuole egli lo inclina.1 ωσπερ ορμη υδατος ουτως καρδια βασιλεως εν χειρι θεου ου εαν θελων νευση εκει εκλινεν αυτην
2 Ogni strada dell'uomo è retta agli occhi suoi; ma colui che pesa i cuori è il Signore.2 πας ανηρ φαινεται εαυτω δικαιος κατευθυνει δε καρδιας κυριος
3 Praticare la giustizia e l'equità dal Signore è preferito al sacrificio.3 ποιειν δικαια και αληθευειν αρεστα παρα θεω μαλλον η θυσιων αιμα
4 Occhi alteri e cuore gonfio...: lampada dei malvagi è il peccato!4 μεγαλοφρων εφ' υβρει θρασυκαρδιος λαμπτηρ δε ασεβων αμαρτια
5 I progetti dell'uomo abile conducono all'abbondanza; ma chi si affretta certamente va in rovina.5 -
6 Fare fortuna con una lingua bugiarda è vanità fugace di chi cerca la morte.6 ο ενεργων θησαυρισματα γλωσση ψευδει ματαια διωκει επι παγιδας θανατου
7 La violenza degli empi li porta via lontano, perché ricusano di agire onestamente.7 ολεθρος ασεβεσιν επιξενωθησεται ου γαρ βουλονται πρασσειν τα δικαια
8 Tortuosa è la via dell'uomo criminale; ma chi è puro agisce rettamente.8 προς τους σκολιους σκολιας οδους αποστελλει ο θεος αγνα γαρ και ορθα τα εργα αυτου
9 E' meglio abitar sotto l'angolo di un tetto che in una grande casa con una donna litigiosa.9 κρεισσον οικειν επι γωνιας υπαιθρου η εν κεκονιαμενοις μετα αδικιας και εν οικω κοινω
10 L'anima dell'empio desidera il male, non trova grazia ai suoi occhi il suo vicino.10 ψυχη ασεβους ουκ ελεηθησεται υπ' ουδενος των ανθρωπων
11 Quando il beffardo è castigato diviene saggio il semplice; quando il saggio è istruito egli accoglie la scienza.11 ζημιουμενου ακολαστου πανουργοτερος γινεται ο ακακος συνιων δε σοφος δεξεται γνωσιν
12 Il Giusto osserva la casa dell'empio; egli precipita gli empi nella disgrazia.12 συνιει δικαιος καρδιας ασεβων και φαυλιζει ασεβεις εν κακοις
13 Chi chiude l'orecchio al grido del povero, quando lui chiama, non riceve risposta.13 ος φρασσει τα ωτα του μη επακουσαι ασθενους και αυτος επικαλεσεται και ουκ εσται ο εισακουων
14 Un dono fatto in segreto placa l'ira e un regalo sotto mano il violento furore.14 δοσις λαθριος ανατρεπει οργας δωρων δε ο φειδομενος θυμον εγειρει ισχυρον
15 E' gioia per il giusto operare l'equità, ma la distruzione è per chi fa il male.15 ευφροσυνη δικαιων ποιειν κριμα οσιος δε ακαθαρτος παρα κακουργοις
16 L'uomo che devia dal sentiero della prudenza dimorerà nell'assemblea delle ombre.16 ανηρ πλανωμενος εξ οδου δικαιοσυνης εν συναγωγη γιγαντων αναπαυσεται
17 Sarà indigente chi ama il piacere; chi ama il vino e l'olio non si arricchirà.17 ανηρ ενδεης αγαπα ευφροσυνην φιλων οινον και ελαιον εις πλουτον
18 Riscatto per il giusto è l'uomo empio; al posto degli onesti c'è il ribelle.18 περικαθαρμα δε δικαιου ανομος
19 E' meglio abitare in un deserto che con una donna litigiosa e amara.19 κρεισσον οικειν εν γη ερημω η μετα γυναικος μαχιμου και γλωσσωδους και οργιλου
20 Tesoro prezioso e olio son nella casa del saggio; ma l'uomo stolto li divora.20 θησαυρος επιθυμητος αναπαυσεται επι στοματος σοφου αφρονες δε ανδρες καταπιονται αυτον
21 Chi persegue giustizia e bontà troverà vita e gloria.21 οδος δικαιοσυνης και ελεημοσυνης ευρησει ζωην και δοξαν
22 Il sapiente scala una città agguerrita e si impossessa della forza in cui confida.22 πολεις οχυρας επεβη σοφος και καθειλεν το οχυρωμα εφ' ω επεποιθεισαν οι ασεβεις
23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva se stesso dalle angosce.23 ος φυλασσει το στομα αυτου και την γλωσσαν διατηρει εκ θλιψεως την ψυχην αυτου
24 Orgoglioso, superbo ha nome il beffardo; uno che opera con orgoglio smisurato.24 θρασυς και αυθαδης και αλαζων λοιμος καλειται ος δε μνησικακει παρανομος
25 Il desiderio uccide l'ignavo, perché le sue mani rifiutano l'agire.25 επιθυμιαι οκνηρον αποκτεινουσιν ου γαρ προαιρουνται αι χειρες αυτου ποιειν τι
26 L'empio continua sempre a volere; il giusto invece presta e mai rifiuta.26 ασεβης επιθυμει ολην την ημεραν επιθυμιας κακας ο δε δικαιος ελεα και οικτιρει αφειδως
27 Il sacrificio degli empi è un abominio; quanto più se si offre per delitti.27 θυσιαι ασεβων βδελυγμα κυριω και γαρ παρανομως προσφερουσιν αυτας
28 Un falso testimonio perirà; ma chi ascolta parlerà per sempre.28 μαρτυς ψευδης απολειται ανηρ δε υπηκοος φυλασσομενος λαλησει
29 L'uomo empio assume aria d'importanza; l'uomo retto consolida la sua strada.29 ασεβης ανηρ αναιδως υφισταται προσωπω ο δε ευθης αυτος συνιει τας οδους αυτου
30 Non c'è sapienza né intelligenza né consiglio che si oppongano al Signore.30 ουκ εστιν σοφια ουκ εστιν ανδρεια ουκ εστιν βουλη προς τον ασεβη
31 Si equipaggia il cavallo per il giorno della lotta; ma al Signore appartiene la salvezza.31 ιππος ετοιμαζεται εις ημεραν πολεμου παρα δε κυριου η βοηθεια