Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 21


font
LA SACRA BIBBIADOUAI-RHEIMS
1 Simile a corsi d'acqua è il cuore del re in mano del Signore; a tutto ciò che vuole egli lo inclina.1 As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
2 Ogni strada dell'uomo è retta agli occhi suoi; ma colui che pesa i cuori è il Signore.2 Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
3 Praticare la giustizia e l'equità dal Signore è preferito al sacrificio.3 To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
4 Occhi alteri e cuore gonfio...: lampada dei malvagi è il peccato!4 Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
5 I progetti dell'uomo abile conducono all'abbondanza; ma chi si affretta certamente va in rovina.5 The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
6 Fare fortuna con una lingua bugiarda è vanità fugace di chi cerca la morte.6 He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
7 La violenza degli empi li porta via lontano, perché ricusano di agire onestamente.7 The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
8 Tortuosa è la via dell'uomo criminale; ma chi è puro agisce rettamente.8 The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
9 E' meglio abitar sotto l'angolo di un tetto che in una grande casa con una donna litigiosa.9 It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
10 L'anima dell'empio desidera il male, non trova grazia ai suoi occhi il suo vicino.10 The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
11 Quando il beffardo è castigato diviene saggio il semplice; quando il saggio è istruito egli accoglie la scienza.11 When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
12 Il Giusto osserva la casa dell'empio; egli precipita gli empi nella disgrazia.12 The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
13 Chi chiude l'orecchio al grido del povero, quando lui chiama, non riceve risposta.13 He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
14 Un dono fatto in segreto placa l'ira e un regalo sotto mano il violento furore.14 A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
15 E' gioia per il giusto operare l'equità, ma la distruzione è per chi fa il male.15 It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
16 L'uomo che devia dal sentiero della prudenza dimorerà nell'assemblea delle ombre.16 A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
17 Sarà indigente chi ama il piacere; chi ama il vino e l'olio non si arricchirà.17 He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
18 Riscatto per il giusto è l'uomo empio; al posto degli onesti c'è il ribelle.18 The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
19 E' meglio abitare in un deserto che con una donna litigiosa e amara.19 It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
20 Tesoro prezioso e olio son nella casa del saggio; ma l'uomo stolto li divora.20 There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
21 Chi persegue giustizia e bontà troverà vita e gloria.21 He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
22 Il sapiente scala una città agguerrita e si impossessa della forza in cui confida.22 The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva se stesso dalle angosce.23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
24 Orgoglioso, superbo ha nome il beffardo; uno che opera con orgoglio smisurato.24 The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
25 Il desiderio uccide l'ignavo, perché le sue mani rifiutano l'agire.25 Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
26 L'empio continua sempre a volere; il giusto invece presta e mai rifiuta.26 He longeth and desireth all the day : but he that is just, will give, and will not cease.
27 Il sacrificio degli empi è un abominio; quanto più se si offre per delitti.27 The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
28 Un falso testimonio perirà; ma chi ascolta parlerà per sempre.28 A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
29 L'uomo empio assume aria d'importanza; l'uomo retto consolida la sua strada.29 The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
30 Non c'è sapienza né intelligenza né consiglio che si oppongano al Signore.30 There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
31 Si equipaggia il cavallo per il giorno della lotta; ma al Signore appartiene la salvezza.31 The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.