Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 13


font
LA SACRA BIBBIABIBLIA
1 Sì, il mio occhio ha visto tutto questo, il mio orecchio l'ha udito e l'ha compreso.1 ¡Oh!, mis ojos han visto todo esto, mis orejas lo han oído y entendido.
2 Ciò che voi sapete, lo so anch'io, non sono da meno di voi.2 Sí, yo lo sé tan bien como vosotros, no os cedo en nada.
3 Però voglio rivolgermi all'Onnipotente, desidero discutere con Dio.3 Pero es a Sadday a quien yo hablo, a Dios quiero hacer mis réplicas.
4 Voi invece siete manipolatori di falsità, siete tutti medici da nulla.4 Vosotros no sois más que charlatanes, curanderos todos de quimeras.
5 Oh, se taceste del tutto, sarebbe per voi un atto di sapienza!5 ¡Oh, si os callarais la boca! sería eso vuestra sabiduría.
6 Ascoltate, vi prego, la mia difesa, e fate attenzione alla perorazione delle mie labbra.6 Oíd mis descargos, os lo ruego, atended a la defensa de mis labios.
7 Volete forse dire falsità in favore di Dio e per lui parlare con inganno?7 ¿En defensa de Dios decís falsía, y por su causa razones mentirosas?
8 Volete prendere il partito di Dio e farvi suoi avvocati?8 ¿Así lucháis en su favor y de Dios os hacéis abogados?
9 Sarebbe bene che vi esaminasse, o volete ingannarlo come si inganna un uomo?9 ¿No convendría que él os sondease? ¿Jugaréis con él como se juega con un hombre?
10 Certamente egli vi riprenderà, se in segreto prendete partito per qualcuno.10 El os dará una severa corrección, si en secreto hacéis favor a alguno.
11 La sua maestà non vi spaventa e il terrore di lui non vi assale?11 ¿Su majestad no os sobrecoge, no os impone su terror?
12 Le vostre sentenze sono proverbi di cenere, le vostre risposte sono difese d'argilla.12 Máximas de ceniza son vuestras sentencias, vuestras réplicas son réplicas de arcilla.
13 Tacete, lasciatemi; ora voglio parlare io, qualunque cosa mi càpiti.13 ¡Dejad de hablarme, porque voy a hablar yo, venga lo que viniere!
14 Afferrerò la mia carne con i denti, porrò la mia vita nelle mie mani.14 Tomo mi carne entre mis dientes, pongo mi alma entre mis manos.
15 Certo, mi ucciderà, non ho più speranza; tuttavia difenderò la mia condotta davanti a lui.15 El me puede matar: no tengo otra esperanza que defender mi conducta ante su faz.
16 Già questo sarà per me una vittoria, perché un empio non compare davanti a lui.16 Y esto mismo será mi salvación, pues un impío no comparece en su presencia.
17 Ascoltate attentamente le mie parole, e il mio discorso giunga ai vostri orecchi.17 Escuchad, escuchad mis palabras, prestad oído a mis declaraciones.
18 Ecco, ho preparato un processo, cosciente di essere innocente.18 Mirad: un proceso he preparado, consciente de que tengo razón.
19 Chi dunque vuole contendere con me? Tacere ora sarebbe morire.19 ¿Quién es el que quiere litigar conmigo? ¡Pues desde ahora acepto callar y perecer!
20 Solo, assicurami queste due cose, e allora non mi nasconderò davanti a te.20 Sólo dos cosas te pido que me ahorres, y no me esconderé de tu presencia:
21 Allontana da me la tua mano, e il tuo terrore più non mi spaventi;21 que retires tu mano que pesa sobre mí, y no me espante tu terror.
22 poi accusami e io risponderò, oppure parlerò io e tu risponderai.22 Arguye tú y yo responderé; o bien yo hablaré y tú contestarás.
23 Quante sono le mie colpe e i miei peccati? Fammi conoscere le mie trasgressioni e le mie mancanze!23 ¿Cuántas son mis faltas y pecados? ¡Mi delito, mi pecado, házmelos saber!
24 Perché nascondi il tuo volto e mi consideri come un tuo nemico?24 ¿Por qué tu rostro ocultas y me tienes por enemigo tuyo?
25 Perché vuoi spaventare una foglia sbattuta dal vento, e ti accanisci contro una paglia secca?25 ¿Quieres asustar a una hoja que se lleva el viento, perseguir una paja seca?
26 Perché tu redigi contro di me amari verdetti e mi imputi le colpe della mia giovinezza?26 Pues escribes contra mí amargos fallos, me imputas las faltas de mi juventud;
27 Tu poni i miei piedi nei ceppi e sorvegli tutti i miei passi rilevando le impronte dei miei piedi.27 pones mis pies en cepos, vigilas mis pasos todos y mides la huella de mis pies.
28 Y él se deshace cual leño carcomido, como vestido que roe la polilla,