Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Giobbe 19


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - Ma Giobbe rispose e disse:1 فاجاب ايوب وقال
2 «Fino a quando affliggerete l'anima mia, e mi opprimerete con discorsi?2 حتى متى تعذبون نفسي وتسحقونني بالكلام.
3 Son già dieci volte che voi m'ingiuriate, e non vi vergognate di maltrattarmi.3 هذه عشر مرات اخزيتموني. لم تخجلوا من ان تحكروني.
4 Eppure, quand'anche io fossi in ignoranza, presso di me rimarrebbe l'ignoranza mia.4 وهبني ضللت حقا. عليّ تستقر ضلالتي.
5 Voi invece contro me v'insuperbite e mi rimproverate a motivo dei miei obbrobrii;5 ان كنتم بالحق تستكبرون عليّ فثبتوا عليّ عاري.
6 ebbene sappiate che Dio non mi affligge con giudizio giusto, sì da ricingermi con i suoi flagelli.6 فاعلموا اذا ان الله قد عوّجني ولف عليّ احبولته.
7 Ecco, io grido soffrendo violenza, ma nessuno m'ascolta, alzo le strida, ma nessuno fa giustizia.7 ها اني اصرخ ظلما فلا أستجاب. ادعو وليس حكم.
8 Il mio sentiero [Dio] ha sbarrato, sì che non passo, e sulla mia strada ha posto le tenebre.8 قد حوّط طريقي فلا اعبر وعلى سبلي جعل ظلاما.
9 Dell'onor mio egli mi ha spogliato, e mi tolse la corona dalla testa.9 ازال عني كرامتي ونزع تاج راسي.
10 Da ogni parte mi ha demolito, ed io perisco, la mia speranza ha distrutto come ad albero sradicato.10 هدمني من كل جهة فذهبت. وقلع مثل شجرة رجائي.
11 Divampò contro me la sua collera, mi ha considerato qual nemico suo.11 واضرم عليّ غضبه وحسبني كاعدائه.
12 Tutte irruppero le sue torme, apparecchiarono la loro strada contro di me, s'accamparono attorno alla mia tenda.12 معا جاءت غزاته واعدّوا عليّ طريقهم وحلّوا حول خيمتي.
13 I miei fratelli allontanò egli da me, e i miei conoscenti come stranieri da me si ritirarono;13 قد ابعد عني اخوتي. ومعارفي زاغوا عني.
14 i miei vicini mi hanno abbandonato, e quei che mi conoscevano mi hanno dimenticato;14 اقاربي قد خذلوني والذين عرفوني نسوني.
15 gl'inquilini di mia casa e le mie serve qual forastiero mi stimano, e qual pellegrino son diventato agli occhi loro.15 نزلاء بيتي وامائي يحسبونني اجنبيا. صرت في اعينهم غريبا.
16 Chiamo il mio servo, ma egli non risponde, di bocca mia io sto a supplicarlo!16 عبدي دعوت فلم يجب. بفمي تضرعت اليه.
17 L'alito mio fa nausea a mia moglie, e mi raccomando ai figli del mio seno.17 نكهتي مكروهة عند امرأتي وخممت عند ابناء احشائي.
18 Perfin gli stolti mi hanno disprezzato, e pur se m'allontano essi mi beffeggiano.18 الاولاد ايضا قد رذلوني. اذا قمت يتكلمون عليّ.
19 Quei che già furono miei consiglieri mi hanno abominato, e chi ebbi in sommo amore mi si è voltato contro.19 كرهني كل رجالي والذين احببتهم انقلبوا عليّ.
20 Alla mia pelle, consuntasi la carne, s'è attaccato il mio scheletro, e sono rimaste solo le labbra attorno ai miei denti.20 عظمي قد لصق بجلدي ولحمي ونجوت بجلد اسناني.
21 Pietà di me, pietà di me, almeno voi amici miei, perchè la mano del Signore mi ha toccato!21 تراءفوا تراءفوا انتم عليّ يا اصحابي لان يد الله قد مسّتني.
22 Perchè mi perseguitate, come [fa] Dio, e vi state a satollare delle mie carni?22 لماذا تطاردونني كما الله ولا تشبعون من لحمي
23 Oh! venissero pur scritte le mie parole, oh! fossero vergate nel libro,23 ليت كلماتي الآن تكتب. يا ليتها رسمت في سفر
24 oh con scalpello di ferro e lamina di piombonella dura selce fossero incise!24 ونقرت الى الابد في الصخر بقلم حديد وبرصاص.
25 Io so infatti che il mio redentore vive, e nell'ultimo giorno io sorgerò dalla terra,25 اما انا فقد علمت ان وليّي حيّ والآخر على الارض يقوم
26 e che nuovamente mi circonderò della mia pelle, e nella mia carne vedrò il mio Dio.26 وبعد ان يفنى جلدي هذا وبدون جسدي ارى الله
27 [Quel Dio] che vedrò io stesso, e contempleranno i miei occhi, e non [quelli di] un altro! Questa mia speranza è riposta nel mio seno.27 الذي اراه انا لنفسي وعيناي تنظران وليس آخر. الى ذلك تتوق كليتاي في جوفي.
28 Perchè mai dunque voi esclamate: - Esaminiamo costui, e la radice della questione troveremo in lui ?-28 فانكم تقولون لماذا نطارده. والكلام الاصلي يوجد عندي.
29 Guardatevi piuttosto voialtri dalla spada, poichè c'è una spada che vendica l'iniquità: e sappiate che v'è un giudizio!».29 خافوا على انفسكم من السيف لان الغيظ من آثام السيف. لكي تعلموا ما هو القضاء