Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 83


font
NOVA VULGATAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Canticum. Psalmus. Asaph.
1 [Ein Lied. Ein Psalm Asafs.]
2 Deus, ne quiescas, ne taceas
neque compescaris, Deus,
2 Schweig doch nicht, o Gott, bleib nicht still,
o Gott, bleib nicht stumm!
3 quoniam ecce inimici tui fremuerunt,
et, qui oderunt te, extulerunt caput.
3 Sieh doch, deine Feinde toben;
die dich hassen, erheben das Haupt.
4 Adversus populum tuum malignaverunt consilium
et cogitaverunt adversus eos, quos abscondisti tibi.
4 Gegen dein Volk ersinnen sie listige Pläne
und halten Rat gegen die, die sich bei dir bergen.
5 Dixerunt: “ Venite, et disperdamus eos de gente,
et non memoretur nomen Israel ultra! ”.
5 Sie sagen: «Wir wollen sie ausrotten als Volk;
an den Namen Israel soll niemand mehr denken.»
6 Quoniam cogitaverunt unanimiter,
adversum te testamentum statuerunt:
6 Ja, sie halten einmütig Rat
und schließen ein Bündnis gegen dich:
7 tabernacula Idumaeorum et Ismaelitae,
Moab et Agareni,
7 Edoms Zelte und die Ismaeliter,
Moab und die Hagariter,
8 Gebal et Ammon et Amalec,
Philistaea cum habitantibus Tyrum.
8 Gebal, Ammon und Amalek,
das Philisterland und die Bewohner von Tyrus.
9 Etenim Assur sociabatur cum illis;
facti sunt in adiutorium filiis Lot.
9 Zu ihnen gesellt sich auch Assur
und leiht seinen Arm den Söhnen Lots. [Sela]
10 Fac illis sicut Madian et Sisarae,
sicut Iabin in torrente Cison.
10 Mach es mit ihnen wie mit Midian und Sisera,
wie mit Jabin am Bach Kischon,
11 Disperierunt in Endor,
facti sunt ut stercus super terram.
11 die du bei En-Dór vernichtet hast.
Sie wurden zum Dung für die Äcker.
12 Pone duces eorum sicut Oreb et Zeb
et Zebee et Salmana, omnes principes eorum,
12 Mach ihre Fürsten wie Oreb und Seeb,
wie Sebach und Zalmunna mach all ihre Führer!
13 qui dixerunt:
“ Hereditate possideamus pascua Dei! ”.
13 Sie sagten: «Wir wollen Gottes Land erobern.»
14 Deus meus, pone illos ut rotam
et sicut stipulam ante ventum.
14 Mein Gott, lass sie dahinwirbeln wie Staub,
wie Spreu vor dem Wind!
15 Sicut ignis, qui comburit silvam,
et sicut flamma devorans montes,
15 Wie das Feuer, das ganze Wälder verbrennt,
wie die Flamme, die Berge versengt,
16 ita persequeris illos in tempestate tua
et in procella tua turbabis eos.
16 so jage sie davon mit deinem Sturm
und schrecke sie mit deinem Wetter!
17 Imple facies eorum ignominia,
et quaerent nomen tuum, Domine.
17 Bedecke mit Schmach ihr Gesicht,
damit sie, Herr, nach deinem Namen fragen.
18 Erubescant et conturbentur in saeculum saeculi
et confundantur et pereant;
18 Beschämt sollen sie sein und verstört für immer,
sollen vor Schande zugrunde gehn.
19 et cognoscant quia nomen tibi Dominus:
tu solus Altissimus super omnem terram.
19 Sie sollen erkennen, dass du es bist. Herr ist dein Name.
Du allein bist der Höchste über der ganzen Erde.