Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

1 Samuel 24


font
NEW JERUSALEMNOVA VULGATA
1 From there David went up and installed himself in the strongholds of En-Gedi.1 Ascendit ergo David inde et habitavit in locis tutissimis Engaddi.
2 Once Saul was back from pursuing the Philistines, he was told, 'David is now in the desert of En-Gedi.'2 Cumque reversus esset Saul, postquam persecutus est Philisthaeos, nuntiaverunt ei dicentes: “ Ecce David in deserto est Engaddi ”.
3 Saul thereupon took three thousand men selected from al Israel and went in search of David and hismen east of the Rocks of the Mountain Goats.3 Assumens ergo Saul tria milia electorum virorum ex omni Israel perrexit ad investigandum David et viros eius ad rupes ibicum.
4 He came to the sheepfolds along the route, where there was a cave, and went in to cover his feet.Now David and his men were sitting in the recesses of the cave;4 Et venit ad caulas ovium, quae se offerebant vianti.
Eratque ibi spelunca, quam ingressus est Saul, ut purgaret ventrem; porro David et viri eius in interiore parte speluncae latebant.
5 David's men said to him, 'Today is the day of which Yahweh said to you, "I shall deliver your enemyinto your power; do what you like with him." ' David got up and, unobserved, cut off the border of Saul's cloak.5 Et dixerunt viri David ad eum: “ Ecce dies, de qua locutus est Dominus ad te: “Ego trado tibi inimicum tuum, ut facias ei sicut placuerit in oculis tuis” ”. Surrexit ergo David et praecidit oram chlamydis Saul silenter.
6 Afterwards David reproached himself for having cut off the border of Saul's cloak.6 Post haec cor David percussit eum, eo quod abscidisset oram chlamydis Saul,
7 He said to his men, 'Yahweh preserve me from doing such a thing to my lord as to raise my handagainst him, since he is Yahweh's anointed.'7 dixitque ad viros suos: “ Propitius mihi sit Dominus, ne faciam hanc rem domino meo, christo Domini, ut mittam manum meam in eum, quoniam christus Domini est ”.
8 By these words David restrained his men and would not let them attack Saul.8 Et cohibuit David viros suos sermonibus et non permisit eos, ut consurgerent in Saul.
Porro Saul exsurgens de spelunca pergebat coepto itinere.
9 Saul then left the cave and went on his way. After this, David too left the cave and cal ed after Saul,'My lord king!' Saul looked behind him and David, bowing to the ground, prostrated himself.9 Surrexit autem et David post eum et egressus de spelunca clamavit post tergum Saul dicens: “ Domine mi rex! ”. Et respexit Saul post se, et inclinans se David pronus in terram adoravit
10 David then said to Saul, 'Why do you listen to people who say, "David intends your ruin"?10 dixitque ad Saul: “ Quare audis verba hominum loquentium: “David quaerit malum adversum te?”.
11 This very day you have seen for yourself how Yahweh put you in my power in the cave and how,refusing to kil you, I spared you saying, "I wil not raise my hand against my lord, since he is Yahweh'sanointed."11 Ecce hodie viderunt oculi tui quod tradiderit te Dominus hodie in manu mea in spelunca; et dictum est mihi, ut occiderem te, sed pepercit tibi oculus meus. Dixi enim: Non extendam manum meam in dominum meum, quia christus Domini est
12 Look, father, look at the border of your cloak in my hand. Since, although I cut the border off yourcloak, I did not kil you, surely you realise that I intend neither mischief nor crime. I have not wronged you, andyet you hunt me down to take my life.12 et pater meus. Quin potius vide et cognosce oram chlamydis tuae in manu mea, quoniam, cum praeciderem summitatem chlamydis tuae, nolui occidere te. Animadverte et vide quoniam non est in manu mea malum neque iniquitas, neque peccavi in te; tu autem insidiaris animae meae, ut auferas eam.
13 May Yahweh be judge between me and you, and may Yahweh avenge me on you; but I shall neverlay a hand on you!13 Iudicet Dominus inter me et te et ulciscatur me Dominus ex te; manus autem mea non sit in te.
14 (As the old proverb says: Wickedness comes out of wicked people, but I shal never lay a hand onyou!)14 Sicut et in proverbio antiquo dicitur: “Ab impiis egredietur impietas”, manus ergo mea non sit in te.
15 On whose trail is the king of Israel campaigning? Whom are you pursuing? On the trail of a deaddog, of a flea!15 Quem sequitur rex Israel? Quem persequeris? Canem mortuum et pulicem unum.
16 May Yahweh be the judge and decide between me and you; may he examine and defend my causeand give judgement for me by rescuing me from your clutches!'16 Sit Dominus iudex et iudicet inter me et te et videat et diiudicet causam meam et eruat me de manu tua ”.
17 When David had finished saying this to Saul, Saul said, 'Is that your voice, my son David?' And Saulbegan to weep aloud.17 Cum autem complesset David loquens sermones huiuscemodi ad Saul, dixit Saul: “ Numquid vox haec tua est, fili mi David? ”. Et levavit Saul vocem suam et flevit.
18 'You are upright and I am not,' he said to David, 'since you have behaved wel to me, whereas I havebehaved badly to you.18 Dixitque ad David: “ Iustior tu es quam ego; tu enim tribuisti mihi bona, ego autem reddidi tibi mala.
19 And today you have shown how well you have behaved to me, since Yahweh had put me in yourpower but you did not kil me.19 Et tu indicasti hodie, quae feceris mihi bona, quomodo tradiderit me Dominus in manu tua, et non occideris me.
20 When a man comes on his enemy, does he let him go unmolested? May Yahweh reward you for thegood you have done me today!20 Quis enim, cum invenerit inimicum suum, dimittet eum in via bona? Sed Dominus reddat tibi vicissitudinem hanc, pro eo quod hodie operatus es in me.
21 Now I know that you wil indeed reign and that the sovereignty in Israel wil pass into your hands.21 Et nunc, quia scio quod certissime regnaturus sis et habiturus in manu tua regnum Israel,
22 Now swear to me by Yahweh that you wil not suppress my descendants once I am gone, or blot myname out of my family.'22 iura mihi in Domino, ne deleas semen meum post me neque auferas nomen meum de domo patris mei ”.
23 This David swore to Saul, and Saul went home while David and his men went back to the stronghold.23 Et iuravit David Sauli. Abiit ergo Saul in domum suam, et David et viri eius ascenderunt ad praesidium.