1 John 3
12345
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW JERUSALEM | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 You must see what great love the Father has lavished on us by letting us be cal ed God's children --which is what we are! The reason why the world does not acknowledge us is that it did not acknowledge him. | 1 Смотрите, какую любовь дал нам Отец, чтобы нам называться и быть детьми Божиими. Мир потому не знает нас, что не познал Его. |
| 2 My dear friends, we are already God's children, but what we shall be in the future has not yet beenrevealed. We are wel aware that when he appears we shall be like him, because we shall see him as he real yis. | 2 Возлюбленные! мы теперь дети Божии; но еще не открылось, что будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть. |
| 3 Whoever treasures this hope of him purifies himself, to be as pure as he is. | 3 И всякий, имеющий сию надежду на Него, очищает себя так, как Он чист. |
| 4 Whoever sins, acts wickedly, because al sin is wickedness. | 4 Всякий, делающий грех, делает и беззаконие; и грех есть беззаконие. |
| 5 Now you are well aware that he has appeared in order to take sins away, and that in him there is no sin. | 5 И вы знаете, что Он явился для того, чтобы взять грехи наши, и что в Нем нет греха. |
| 6 No one who remains in him sins, and whoever sins has neither seen him nor recognised him. | 6 Всякий, пребывающий в Нем, не согрешает; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его. |
| 7 Children, do not let anyone lead you astray. Whoever acts uprightly is upright, just as he is upright. | 7 Дети! да не обольщает вас никто. Кто делает правду, тот праведен, подобно как Он праведен. |
| 8 Whoever lives sinfully belongs to the devil, since the devil has been a sinner from the beginning. Thiswas the purpose of the appearing of the Son of God, to undo the work of the devil. | 8 Кто делает грех, тот от диавола, потому что сначала диавол согрешил. Для сего-то и явился Сын Божий, чтобы разрушить дела диавола. |
| 9 No one who is a child of God sins because God's seed remains in him. Nor can he sin, because he is achild of God. | 9 Всякий, рожденный от Бога, не делает греха, потому что семя Его пребывает в нем; и он не может грешить, потому что рожден от Бога. |
| 10 This is what distinguishes the children of God from the children of the devil: whoever does not liveuprightly and does not love his brother is not from God. | 10 Дети Божии и дети диавола узнаются так: всякий, не делающий правды, не есть от Бога, равно и не любящий брата своего. |
| 11 This is the message which you heard from the beginning, that we must love one another, | 11 Ибо таково благовествование, которое вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга, |
| 12 not to be like Cain, who was from the Evil One and murdered his brother. And why did he murder hisbrother? Because his own actions were evil and his brother's upright. | 12 не так, как Каин, [который] был от лукавого и убил брата своего. А за что убил его? За то, что дела его были злы, а дела брата его праведны. |
| 13 Do not be surprised, brothers, if the world hates you. | 13 Не дивитесь, братия мои, если мир ненавидит вас. |
| 14 We are wel aware that we have passed over from death to life because we love our brothers.Whoever does not love, remains in death. | 14 Мы знаем, что мы перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев; не любящий брата пребывает в смерти. |
| 15 Anyone who hates his brother is a murderer, and you are well aware that no murderer has eternal life remaining in him. | 15 Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. |
| 16 This is the proof of love, that he laid down his life for us, and we too ought to lay down our lives for ourbrothers. | 16 Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою: и мы должны полагать души свои за братьев. |
| 17 If anyone is wel -off in worldly possessions and sees his brother in need but closes his heart to him,how can the love of God be remaining in him? | 17 А кто имеет достаток в мире, но, видя брата своего в нужде, затворяет от него сердце свое, --как пребывает в том любовь Божия? |
| 18 Children, our love must be not just words or mere talk, but something active and genuine. | 18 Дети мои! станем любить не словом или языком, но делом и истиною. |
| 19 This will be the proof that we belong to the truth, and it wil convince us in his presence, | 19 И вот по чему узнаём, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердца наши; |
| 20 even if our own feelings condemn us, that God is greater than our feelings and knows al things. | 20 ибо если сердце наше осуждает нас, то [кольми паче Бог], потому что Бог больше сердца нашего и знает всё. |
| 21 My dear friends, if our own feelings do not condemn us, we can be fearless before God, | 21 Возлюбленные! если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу, |
| 22 and whatever we ask we shal receive from him, because we keep his commandments and do what isacceptable to him. | 22 и, чего ни попросим, получим от Него, потому что соблюдаем заповеди Его и делаем благоугодное пред Ним. |
| 23 His commandment is this, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ and that weshould love one another as he commanded us. | 23 А заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга, как Он заповедал нам. |
| 24 Whoever keeps his commandments remains in God, and God in him. And this is the proof that heremains in us: the Spirit that he has given us. | 24 И кто сохраняет заповеди Его, тот пребывает в Нем, и Он в том. А что Он пребывает в нас, узнаём по духу, который Он дал нам. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ