Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

1 Thessalonians 1


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 Paul, Silvanus and Timothy, to the Church in Thessalonica which is in God the Father and the LordJesus Christ. Grace to you and peace.1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 We always thank God for you al , mentioning you in our prayers continually.2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 We remember before our God and Father how active is the faith, how unsparing the love, howpersevering the hope which you have from our Lord Jesus Christ.3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 We know, brothers loved by God, that you have been chosen,4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 because our gospel came to you not only in words, but also in power and in the Holy Spirit and withgreat effect. And you observed the sort of life we lived when we were with you, which was for your sake.5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 You took us and the Lord as your model, welcoming the word with the joy of the Holy Spirit in spite ofgreat hardship.6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 And so you became an example to al believers in Macedonia and Achaia7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 since it was from you that the word of the Lord rang out -- and not only throughout Macedonia andAchaia, for your faith in God has spread everywhere. We do not need to tel other people about it:8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 other people tel us how we started the work among you, how you broke with the worship of false godswhen you were converted to God and became servants of the living and true God;9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 and how you are now waiting for Jesus, his Son, whom he raised from the dead, to come fromheaven. It is he who saves us from the Retribution which is coming.10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.