Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Galatians 1


font
NEW JERUSALEMNEW JERUSALEM
1 From Paul, an apostle appointed not by human beings nor through any human being but by JesusChrist and God the Father who raised him from the dead,1 From Paul, an apostle appointed not by human beings nor through any human being but by JesusChrist and God the Father who raised him from the dead,
2 and al the brothers who are with me, to the churches of Galatia.2 and al the brothers who are with me, to the churches of Galatia.
3 Grace and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ3 Grace and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ
4 who gave himself for our sins to liberate us from this present wicked world, in accordance with the wil ofour God and Father,4 who gave himself for our sins to liberate us from this present wicked world, in accordance with the wil ofour God and Father,
5 to whom be glory for ever and ever. Amen.5 to whom be glory for ever and ever. Amen.
6 I am astonished that you are so promptly turning away from the one who cal ed you in the grace ofChrist and are going over to a different gospel-6 I am astonished that you are so promptly turning away from the one who cal ed you in the grace ofChrist and are going over to a different gospel-
7 not that it is another gospel; except that there are trouble-makers among you who are seeking to pervertthe gospel of Christ.7 not that it is another gospel; except that there are trouble-makers among you who are seeking to pervertthe gospel of Christ.
8 But even if we ourselves or an angel from heaven preaches to you a gospel other than the one wepreached to you, let God's curse be on him.8 But even if we ourselves or an angel from heaven preaches to you a gospel other than the one wepreached to you, let God's curse be on him.
9 I repeat again what we declared before: anyone who preaches to you a gospel other than the one youwere first given is to be under God's curse.9 I repeat again what we declared before: anyone who preaches to you a gospel other than the one youwere first given is to be under God's curse.
10 Whom am I trying to convince now, human beings or God? Am I trying to please human beings? If Iwere stil doing that I should not be a servant of Christ.10 Whom am I trying to convince now, human beings or God? Am I trying to please human beings? If Iwere stil doing that I should not be a servant of Christ.
11 Now I want to make it quite clear to you, brothers, about the gospel that was preached by me, that itwas no human message.11 Now I want to make it quite clear to you, brothers, about the gospel that was preached by me, that itwas no human message.
12 It was not from any human being that I received it, and I was not taught it, but it came to me through arevelation of Jesus Christ.12 It was not from any human being that I received it, and I was not taught it, but it came to me through arevelation of Jesus Christ.
13 You have surely heard how I lived in the past, within Judaism, and how there was simply no limit to the way I persecuted the Church of God in my attempts to destroy it;13 You have surely heard how I lived in the past, within Judaism, and how there was simply no limit to the way I persecuted the Church of God in my attempts to destroy it;
14 and how, in Judaism, I outstripped most of my Jewish contemporaries in my limitless enthusiasm forthe traditions of my ancestors.14 and how, in Judaism, I outstripped most of my Jewish contemporaries in my limitless enthusiasm forthe traditions of my ancestors.
15 But when God, who had set me apart from the time when I was in my mother's womb, cal ed methrough his grace and chose15 But when God, who had set me apart from the time when I was in my mother's womb, cal ed methrough his grace and chose
16 to reveal his Son in me, so that I should preach him to the gentiles, I was in no hurry to confer with anyhuman being,16 to reveal his Son in me, so that I should preach him to the gentiles, I was in no hurry to confer with anyhuman being,
17 or to go up to Jerusalem to see those who were already apostles before me. Instead, I went off toArabia, and later I came back to Damascus.17 or to go up to Jerusalem to see those who were already apostles before me. Instead, I went off toArabia, and later I came back to Damascus.
18 Only after three years did I go up to Jerusalem to meet Cephas. I stayed fifteen days with him18 Only after three years did I go up to Jerusalem to meet Cephas. I stayed fifteen days with him
19 but did not set eyes on any of the rest of the apostles, only James, the Lord's brother.19 but did not set eyes on any of the rest of the apostles, only James, the Lord's brother.
20 I swear before God that what I have written is the truth.20 I swear before God that what I have written is the truth.
21 After that I went to places in Syria and Cilicia;21 After that I went to places in Syria and Cilicia;
22 and was stil unknown by sight to the churches of Judaea which are in Christ,22 and was stil unknown by sight to the churches of Judaea which are in Christ,
23 they simply kept hearing it said, 'The man once so eager to persecute us is now preaching the faiththat he used to try to destroy,'23 they simply kept hearing it said, 'The man once so eager to persecute us is now preaching the faiththat he used to try to destroy,'
24 and they gave glory to God for me.24 and they gave glory to God for me.