Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

John 2


font
NEW JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 On the third day there was a wedding at Cana in Galilee. The mother of Jesus was there,1 وفي اليوم الثالث كان عرس في قانا الجليل وكانت ام يسوع هناك.
2 and Jesus and his disciples had also been invited.2 ودعي ايضا يسوع وتلاميذه الى العرس.
3 And they ran out of wine, since the wine provided for the feast had al been used, and the mother ofJesus said to him, 'They have no wine.'3 ولما فرغت الخمر قالت ام يسوع له ليس لهم خمر.
4 Jesus said, 'Woman, what do you want from me? My hour has not come yet.'4 قال لها يسوع ما لي ولك يا امرأة. لم تأت ساعتي بعد.
5 His mother said to the servants, 'Do whatever he tells you.'5 قالت امه للخدام مهما قال لكم فافعلوه.
6 There were six stone water jars standing there, meant for the ablutions that are customary among theJews: each could hold twenty or thirty gal ons.6 وكانت ستة اجران من حجارة موضوعة هناك حسب تطهير اليهود يسع كل واحد مطرين او ثلاثة.
7 Jesus said to the servants, 'Fil the jars with water,' and they fil ed them to the brim.7 قال لهم يسوع املأوا الاجران ماء. فملأوها الى فوق.
8 Then he said to them, 'Draw some out now and take it to the president of the feast.'8 ثم قال لهم استقوا الآن وقدموا الى رئيس المتكإ. فقدموا.
9 They did this; the president tasted the water, and it had turned into wine. Having no idea where it camefrom -- though the servants who had drawn the water knew -- the president of the feast cal ed the bridegroom9 فلما ذاق رئيس المتكإ الماء المتحول خمرا ولم يكن يعلم من اين هي. لكن الخدام الذين كانوا قد استقوا الماء علموا. دعا رئيس المتكإ العريس
10 and said, 'Everyone serves good wine first and the worse wine when the guests are wel wined; butyou have kept the best wine til now.'10 وقال له. كل انسان انما يضع الخمر الجيدة اولا ومتى سكروا فحينئذ الدون. اما انت فقد ابقيت الخمر الجيدة الى الآن.
11 This was the first of Jesus' signs: it was at Cana in Galilee. He revealed his glory, and his disciplesbelieved in him.11 هذه بداية الآيات فعلها يسوع في قانا الجليل واظهر مجده فآمن به تلاميذه
12 After this he went down to Capernaum with his mother and his brothers and his disciples, but theystayed there only a few days.12 وبعد هذا انحدر الى كفرناحوم هو وامه واخوته وتلاميذه واقاموا هناك اياما ليست كثيرة.
13 When the time of the Jewish Passover was near Jesus went up to Jerusalem,13 وكان فصح اليهود قريبا فصعد يسوع الى اورشليم.
14 and in the Temple he found people selling cattle and sheep and doves, and the money changerssitting there.14 ووجد في الهيكل الذين كانوا يبيعون بقرا وغنما وحماما والصيارف جلوسا.
15 Making a whip out of cord, he drove them al out of the Temple, sheep and cattle as wel , scattered themoney changers' coins, knocked their tables over15 فصنع سوطا من حبال وطرد الجميع من الهيكل. الغنم والبقر وكب دراهم الصيارف وقلب موائدهم.
16 and said to the dove sel ers, 'Take all this out of here and stop using my Father's house as a market.'16 وقال لباعة الحمام ارفعوا هذه من ههنا. لا تجعلوا بيت ابي بيت تجارة.
17 Then his disciples remembered the words of scripture: I am eaten up with zeal for your house.17 فتذكر تلاميذه انه مكتوب غيرة بيتك اكلتني
18 The Jews intervened and said, 'What sign can you show us that you should act like this?'18 فاجاب اليهود وقالوا له ايّة آية ترينا حتى تفعل هذا.
19 Jesus answered, 'Destroy this Temple, and in three days I will raise it up.'19 اجاب يسوع وقال لهم انقضوا هذا الهيكل وفي ثلاثة ايام اقيمه.
20 The Jews replied, 'It has taken forty-six years to build this Temple: are you going to raise it up again inthree days?'20 فقال اليهود في ست واربعين سنة بني هذا الهيكل أفانت في ثلاثة ايام تقيمه.
21 But he was speaking of the Temple that was his body,21 واما هو فكان يقول عن هيكل جسده.
22 and when Jesus rose from the dead, his disciples remembered that he had said this, and they believedthe scripture and what he had said.22 فلما قام من الاموات تذكر تلاميذه انه قال هذا فآمنوا بالكتاب والكلام الذي قاله يسوع
23 During his stay in Jerusalem for the feast of the Passover many believed in his name when they sawthe signs that he did,23 ولما كان في اورشليم في عيد الفصح آمن كثيرون باسمه اذ رأوا الآيات التي صنع.
24 but Jesus knew al people and did not trust himself to them;24 لكن يسوع لم يأتمنهم على نفسه لانه كان يعرف الجميع.
25 he never needed evidence about anyone; he could tell what someone had within.25 ولانه لم يكن محتاجا ان يشهد احد عن الانسان لانه علم ما كان في الانسان