Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Zechariah 13


font
NEW JERUSALEMDIODATI
1 'When that day comes, a fountain will be opened for the House of David and the inhabitants ofJerusalem, to wash sin and impurity away.1 In quel giorno vi sarà una fonte aperta alla casa di Davide, ed agli abitanti di Gerusalemme, per lo peccato, e per l’immondizia.
2 'When that day comes -- Yahweh declares -- I shall cut off the names of the idols from the country, and they will never be remembered again; I shal also rid the country of the prophets, and of the spirit of impurity.2 Ed avverrà in quel giorno, dice il Signor degli eserciti, che io sterminerò i nomi degl’idoli dal paese, ed essi non saran più ricordati; ed ancora torrò via dal paese i profeti, e lo spirito immondo.
3 Then, if anyone still goes on prophesying, his parents, his own father and mother wil say to him, "Youshall not live, since you utter lies in Yahweh's name." And even while he is prophesying, his parents, his ownfather and mother wil pierce him through.3 E avverrà che quando alcuno profetizzerà ancora, suo padre, e sua madre, che l’avran generato, gli diranno: Tu non viverai; conciossiachè tu abbi proferita menzogna nel Nome del Signore; e suo padre, e sua madre, che l’avran generato, lo trafiggeranno, mentre egli profetizzerà.
4 When that day comes, the prophets wil al be ashamed to relate their visions when they prophesy andno longer put on their hair cloaks with intent to deceive.4 Ed avverrà in quel giorno, che i profeti saran confusi, ciascuno della visione ch’egli avrà proposta, quando egli profetizzava; e non si vestiranno più d’ammanto velloso, per mentire.
5 Instead, they wil say, "I am no prophet. I am a man who til s the soil, for the land has been my livingsince I was a boy."5 E ciascun di loro dirà: Io non son profeta, io son lavorator di terra; perciocchè altri mi ha fatto andar dietro al bestiame fin dalla mia giovanezza.
6 And if anyone asks him, "What are those gashes on your chest?" he wil reply, "I got them when I was with my friends." '6 E gli si dirà: Che voglion dire quelle ferite, che tu hai in mezzo delle mani? Ed egli dirà: Son quelle che mi sono state date nella casa de’ miei amici
7 Awake, sword, against my shepherd, against the man who is close to me- declares Yahweh Sabaoth!Strike the shepherd, scatter the sheep! And I shal turn my hand against the young!7 O SPADA, destati contro al mio Pastore, contro all’uomo che è mio prossimo, dice il Signor degli eserciti; percuoti il Pastore, e le pecore saran disperse; ma pure io volgerò la mia mano sopra i piccoli.
8 So it wil be, throughout the country- declares Yahweh Sabaoth- two-thirds in it wil be cut off (be kil ed)and the other third wil be left.8 Ed avverrà in tutta la terra, dice il Signore, che le due parti ne saranno sterminate, e morranno; e la terza dimorerà sol di resto in esse.
9 I shall pass this third through the fire, refine them as silver is refined, test them as gold is tested. Hewil cal on my name and I shal answer him; I shal say, 'He is my people,' and he will say, 'Yahweh is my God!'9 E ancora metterò quella terza nel fuoco, e nel cimento, come si mette l’argento; e li proverò, come si prova l’oro; essi invocheranno il mio Nome, ed io risponderò loro, e dirò: Essi sono mio popolo; e ciascun di loro dirà: Il Signore è l’Iddio mio