Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Zechariah 10


font
NEW JERUSALEMNOVA VULGATA
1 Ask Yahweh for rain in autumn and at the time of the spring rains. Yahweh is the one to make thestorm-clouds. He wil give them showers of rain; to each, grass in his field.1 Petite a Domino pluviam
in tempore pluviae serotinae.
Dominus facit fulgura
et pluviam imbris dabit eis,
singulis herbam in agro.
2 Since the domestic idols have talked nonsense, and the diviners have seen false signs, and dreamshave purveyed delusions, affording empty comfort, that is why they have strayed like sheep, in distress for wantof a shepherd.2 Quia theraphim loquuntur inania,
et divini vident mendacium,
et somnia loquuntur vana,
vane consolantur;
idcirco migrant quasi grex,
affliguntur, quia non est eis pastor.
3 My anger has been roused by the shepherds, and I shal vent it on the he-goats. When YahwehSabaoth comes to visit his flock, the House of Judah, he wil make it his royal war-horse.3 Super pastores iratus est furor meus,
et super hircos visitabo:
certe visitat Dominus exercituum
gregem suum, domum Iudae,
et faciet eos quasi equum gloriae suae
in bello.
4 From it wil emerge Cornerstone and Tent-peg, from it, Bow-ready-for-Battle, from it, every type ofleader. Together4 Ex ipso angulus,
ex ipso paxillus,
ex ipso arcus proelii,
ex ipso egredietur omnis exactor simul.
5 they wil be like warriors trampling the dirt of the streets in battle; when they fight, because Yahweh iswith them, they wil put mounted men to rout.5 Et erunt quasi fortes
conculcantes lutum viarum in proelio
et bellabunt, quia Dominus cum eis; et confundentur ascensores equorum.
6 Then I shal make the House of Judah mighty and the House of Joseph victorious. I shal restore them,because I have taken pity on them, and they wil be as though I had never cast them off, for I am Yahweh theirGod and shal answer their prayer.6 Et confortabo domum Iudae
et domum Ioseph salvabo
et reducam eos, quia miserebor eorum;
et erunt, sicut non proiecissem eos:
ego enim Dominus Deus eorum et exaudiam eos.
7 Ephraim will be like a warrior. Their hearts will be cheered as though by wine. Their children wil seethis and rejoice, their hearts wil exult in Yahweh.7 Et erunt quasi fortes Ephraim,
et laetabitur cor eorum quasi a vino,
et filii eorum videbunt et laetabuntur,
et exsultabit cor eorum in Domino.
8 I shall whistle to them and gather them in, for I have redeemed them; they will be as numerous as theyused to be.8 Sibilabo eis et congregabo illos,
quia redemi eos,
et multi erunt, sicut multi ante fuerant.
9 I shall scatter them among the peoples but in distant countries they will remember me, they wil instructtheir children and then return.9 Et seminabo eos in populis,
et de longe recordabuntur mei;
et alent filios suos et revertentur.
10 I shal bring them home from Egypt and gather them back from Assyria; I shal lead them into Gileadand the Lebanon, and even that wil not be large enough for them.10 Et reducam eos de terra Aegypti
et de Assyria congregabo eos
et ad terram Galaad et Libani adducam eos,
et non invenietur eis locus.
11 They wil cross the sea of Egypt (and the waves of the sea wil be struck); al the depths of the Riverwil be dried up. The arrogance of Assyria wil be cast down and the sceptre of Egypt taken away.11 Et transibunt per mare angustiae,
et percutiet in mari fluctus,
et exiccabuntur omnia profunda fluminis;
et humiliabitur superbia Assyriae,
et sceptrum Aegypti recedet.
12 I shal make them mighty in Yahweh, and they wil march in my name -- Yahweh declares.12 Confortabo eos in Domino,
et in nomine eius ambulabunt ”,
dicit Dominus.