Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Leviticus 5


font
NEW JERUSALEMGREEK BIBLE
1 ' "If someone sins in any of these fol owing cases: "He should have come forward to give evidence whenhe heard the formal adjuration, having seen the incident or known the facts; but he has not spoken out, and sobears the consequences of his guilt;1 Εαν δε τις αμαρτηση και ακουση φωνην ορκισμου και ηναι μαρτυς, ειτε ειδεν ειτε εξευρει εαν δεν φανερωση αυτο, τοτε θελει βαστασει την ανομιαν αυτου.
2 "or someone touches something unclean, whatever it may be -- the dead body of an unclean animal,wild or tame, or of one of the unclean reptiles -- and without realising it becomes unclean, he becomesanswerable for it;2 Η εαν τις εγγιση πραγμα τι ακαθαρτον, ειτε θνησιμαιον ακαθαρτον θηριου ειτε θνησιμαιον ακαθαρτου κτηνους ειτε θνησιμαιον ερπετων ακαθαρτων, και ελαθεν αυτον, ομως θελει εισθαι ακαθαρτος και ενοχος.
3 "or he touches some human uncleanness, whatever it may be, contact with which makes him unclean;he does not notice it, then, realising it later, he becomes answerable for it;3 Η εαν εγγιση ακαθαρσιαν ανθρωπου, εξ οποιασδηποτε ηθελεν εισθαι η ακαθαρσια αυτου, δια της οποιας μιαινεται τις, και ελαθεν αυτον? οταν αυτος γνωριση τουτο, τοτε θελει εισθαι ενοχος.
4 "or someone lets slip an oath to do something either evil or good, in any of those matters on whichsomeone may let slip an oath; he does not notice it, then, realising it later, he becomes answerable for it;4 Η εαν τις ομοση, προφερων αστοχαστως δια των χειλεων αυτου να κακοποιηση, η να αγαθοποιηση εις παν ο, τι ηθελε προφερει αστοχαστως ο ανθρωπος μεθ' ορκου και ελαθεν αυτον? οταν γνωριση τουτο, τοτε θελει εισθαι ενοχος εις εν εκ τουτων.
5 "if he is answerable in any of those cases, he wil have to confess the sin committed.5 Οταν λοιπον ειναι τις ενοχος εις εν εκ τουτων, θελει εξομολογηθη κατα τι ημαρτησε?
6 As a sacrifice of reparation for the sin committed, he wil bring Yahweh a female from the flock (sheep orgoat) as a sacrifice for sin; and the priest wil perform the rite of expiation for him to free him from his sin.6 και θελει φερει προς τον Κυριον προσφοραν περι της παραβασεως αυτου, δια την αμαρτιαν αυτου την οποιαν ημαρτησε, θηλυκον αρνιον εκ προβατων η τραγον εξ αιγων, εις προσφοραν περι αμαρτιας? και θελει καμει εξιλεωσιν ο ιερευς υπερ αυτου περι της αμαρτιας αυτου.
7 "If he cannot afford an animal from the flock as a sacrifice of reparation for the sin he has committed, hewil bring Yahweh two turtledoves or two young pigeons -- one as a sacrifice for sin and the other as a burntoffering.7 Και εαν δεν ευπορη να φερη προβατον η αιγα, θελει φερει προς τον Κυριον, δια την αμαρτιαν αυτου την οποιαν ημαρτησε, δυο τρυγονας η δυο νεοσσους περιστερων? μιαν δια προσφοραν περι αμαρτιας και μιαν δια ολοκαυτωμα.
8 He wil bring them to the priest who wil first offer the one intended for the sacrifice for sin. The priest wilwring its neck but not remove the head.8 Και θελει φερει αυτας προς τον ιερεα, οστις θελει προσφερει πρωτον εκεινην την περι αμαρτιας προσφοραν? και θελει κοψει δια των ονυχων την κεφαλην αυτης απο του αυχενος αυτης, πλην δεν θελει διαχωρισει αυτην.
9 He wil sprinkle the side of the altar with the victim's blood, and then squeeze out the rest of the blood atthe foot of the altar. This is a sacrifice for sin.9 Και απο του αιματος της περι αμαρτιας προσφορας θελει ραντισει τον τοιχον του θυσιαστηριου? το δε εναπολειφθεν του αιματος θελει στραγγισει εξω εις την βασιν του θυσιαστηριου? ειναι προσφορα περι αμαρτιας.
10 He will then offer the other bird as a burnt offering according to the ritual. This is how the priest mustperform the rite of expiation for the person for the sin he has committed, and he will be forgiven.10 Την δε δευτεραν θελει καμει ολοκαυτωμα κατα το διατεταγμενον? και θελει καμει ο ιερευς εξιλεωσιν υπερ αυτου, περι της αμαρτιας αυτου την οποιαν ημαρτησε, και θελει συγχωρηθη εις αυτον.
11 "If he cannot afford two turtledoves or two young pigeons, he will bring a tenth of an ephah of wheatenflour as an offering for the sin committed; he must not mix oil with it or put incense on it, since this is a sacrificefor sin.11 Αλλ' εαν δεν ευπορη να φερη δυο τρυγονας η δυο νεοσσους περιστερων, τοτε θελει φερει ο αμαρτησας δια προσφοραν αυτου το δεκατον ενος εφα σεμιδαλεως εις προσφοραν περι αμαρτιας? δεν θελει βαλει επ' αυτην ελαιον ουδε θελει βαλει επ' αυτην λιβανιον? διοτι ειναι προσφορα περι αμαρτιας.
12 He will bring it to the priest, who wil take a handful of it as a memorial, and burn this on the altar inaddition to the offerings of food burnt for Yahweh. This is a sacrifice for sin.12 και θελει φερει αυτην προς τον ιερεα? και ο ιερευς θελει δραξει απ' αυτης οσον χωρει η χειρ αυτου, το μνημοσυνον αυτης, και θελει καυσει αυτο επι του θυσιαστηριου, κατα τας προσφορας τας δια πυρος γινομενας εις τον Κυριον? ειναι προσφορα περι αμαρτιας.
13 This is how the priest must perform the rite of expiation for the person for the sin he has committed inany of those cases, and he wil be forgiven. In this case, the priest has the same rights as in the case of a cerealoffering." '13 Και θελει καμει ο ιερευς εξιλεωσιν υπερ αυτου περι της αμαρτιας αυτου την οποιαν ημαρτησεν εις εν εκ τουτων, και θελει συγχωρηθη εις αυτον? το δε υπολοιπον θελει εισθαι του ιερεως, ως η εξ αλφιτων προσφορα.
14 Yahweh spoke to Moses and said:14 Και ελαλησε Κυριος προς τον Μωυσην, λεγων,
15 'If someone is unfaithful and sins inadvertently by infringing Yahweh's sacred rights, as a sacrifice ofreparation he must bring Yahweh an unblemished ram from his flock, the value of which wil be decided by youin silver shekels according to the rate of the sanctuary-shekel.15 Εαν τις πραξη παρανομιαν και αμαρτηση εξ αγνοιας εις τα αγια του Κυριου, τοτε θελει φερει προς τον Κυριον δια την ανομιαν αυτου κριον αμωμον εκ του ποιμνιου, κατα την εκτιμησιν σου εις σικλους αργυριου, κατα τον σικλον του αγιαστηριου, δια προσφοραν περι ανομιας?
16 He will make amends for what his sin subtracted from the sacred rights, adding one-fifth to the value,and give it to the priest. The priest wil then perform the rite of expiation for him with the ram for the sacrifice ofreparation and he wil be forgiven.16 και θελει αποδωσει ο, τι ημαρτησεν εις τα αγια και θελει προσθεσει επ' αυτο το πεμπτον αυτου και δωσει αυτο εις τον ιερεα? και θελει καμει ο ιερευς εξιλεωσιν υπερ αυτου δια του κριου της περι ανομιας προσφορας, και θελει συγχωρηθη εις αυτον.
17 'If someone sins and without realising it does one of the things forbidden by Yahweh'scommandments, he will answer for it and bear the consequences of his guilt.17 Και εαν τις αμαρτηση και πραξη τι εκ των οσα ειναι προστεταγμενον υπο του Κυριου να μη πραττωνται, και δεν εγνωρισεν αυτο, ομως θελει εισθαι ενοχος και θελει βαστασει την ανομιαν αυτου?
18 As a sacrifice of reparation he must bring the priest an unblemished ram from his flock to the valuewhich you decide, and the priest wil perform the rite of expiation for him for the oversight unwittingly committed,and he wil be forgiven.18 και θελει φερει κριον αμωμον εκ του ποιμνιου κατα την εκτιμησιν σου, εις προσφοραν περι ανομιας, προς τον ιερεα? και θελει καμει ο ιερευς εξιλεωσιν υπερ αυτου περι της αγνοιας αυτου, εις την οποιαν ελανθασθη και δεν εγνωρισε τουτο, και θελει συγχωρηθη εις αυτον.
19 This is a sacrifice of reparation; the man was certainly answerable to Yahweh.'19 Ειναι προσφορα περι ανομιας? αυτος ανομιαν επραξε κατα του Κυριου.
20 Yahweh spoke to Moses and said:
21 'If someone sins and is unfaithful against Yahweh by deceiving his fel ow-countryman over a deposit ora security, or by withholding something due to him or by exploiting him;
22 'or if he finds lost property and denies it; 'or if he perjures himself about anything that a human beingmay do criminal y in such matters;
23 'if he sins and so becomes answerable, he must restore what he has taken or demanded in excess:the deposit confided to him, the lost property that he has found,
24 or any object about which he has perjured himself. He will add one-fifth to the principal and pay thewhole to the person who held the property rights on the day when he incurred the guilt.
25 He will then bring Yahweh an unblemished ram from his flock to the value which you decide, to thepriest as a sacrifice of reparation,
26 and the priest wil perform the rite of expiation for him before Yahweh and he will be forgiven, whateverthe act by which he incurred guilt.'