Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Ecclesiastes/Qohelet 1


font
NEW JERUSALEMBIBLIA
1 Composition of Qoheleth son of David, king in Jerusalem.1 Palabras de Cohélet, hijo de David, rey en Jerusalén.
2 Sheer futility, Qoheleth says. Sheer futility: everything is futile!2 ¡Vanidad de vanidades! - dice Cohélet -, ¡vanidad de vanidades, todo vanidad!
3 What profit can we show for al our toil, toiling under the sun?3 ¿Qué saca el hombre de toda la fatiga con que se afana bajo el sol?
4 A generation goes, a generation comes, yet the earth stands firm for ever.4 Una generación va, otra generación viene; pero la tierra para siempre permanece.
5 The sun rises, the sun sets; then to its place it speeds and there it rises.5 Sale el sol y el sol se pone; corre hacia su lugar y allí vuelve a salir.
6 Southward goes the wind, then turns to the north; it turns and turns again; then back to its circling goesthe wind.6 Sopla hacia el sur el viento y gira hacia el norte; gira que te gira sigue el viento y vuelve el viento a girar.
7 Into the sea go al the rivers, and yet the sea is never fil ed, and stil to their goal the rivers go.7 Todos los ríos van al mar y el mar nunca se llena; al lugar donde los ríos van, allá vuelven a fluir.
8 Al things are wearisome. No one can say that eyes have not had enough of seeing, ears their fil ofhearing.8 Todas las cosas dan fastidio. Nadie puede decir que no se cansa el ojo de ver ni el oído de oír.
9 What was, wil be again, what has been done, wil be done again, and there is nothing new under thesun!9 Lo que fue, eso será; lo que se hizo, ese se hará. Nada nuevo hay bajo el sol.
10 Take anything which people acclaim as being new: it existed in the centuries preceding us.10 Si algo hay de que se diga: «Mira, eso sí que es nuevo», aun eso ya sucedía en los siglos que nos precedieron.
11 No memory remains of the past, and so it wil be for the centuries to come -- they will not beremembered by their successors.11 No hay recuerdo de los antiguos, como tampoco de los venideros quedará memoria en los que después vendrán.
12 I, Qoheleth, have reigned over Israel in Jerusalem.12 Yo, Cohélet, he sido rey de Israel, en Jerusalén.
13 Wisely I have applied myself to investigation and exploration of everything that happens under heaven.What a wearisome task God has given humanity to keep us busy!13 He aplicado mi corazón a investigar y explorar con la sabiduría cuanto acaece bajo el cielo. ¡Mal oficio éste que Dios encomendó a los humanos para que en él se ocuparan!
14 I have seen everything that is done under the sun: how futile it al is, mere chasing after the wind!14 He observado cuanto sucede bajo el sol y he visto que todo es vanidad y atrapar vientos.
15 What is twisted cannot be straightened, what is not there cannot be counted.15 Lo torcido no puede enderezarse, lo que falta no se puede contar.
16 I thought to myself: I have acquired a greater stock of wisdom than anyone before me in Jerusalem. Imyself have mastered every kind of wisdom and science.16 Me dije en mi corazón: Tengo una sabiduría grande y extensa, mayor que la de todos mis predecesores en Jerusalén; mi corazón ha contemplado mucha sabiduría y ciencia.
17 I have applied myself to understanding philosophy and science, stupidity and fol y, and I now realisethat all this too is chasing after the wind.17 He aplicado mi corazón a conocer la sabiduría, y también a conocer la locura y la necedad, he comprendido que aun esto mismo es atrapar vientos,
18 Much wisdom, much grief; the more knowledge, the more sorrow.18 pues: Donde abunda sabiduría, abundan penas, y quien acumula ciencia, acumula dolor.