Psalms 82
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 [Psalm Of Asaph] God takes his stand in the divine assembly, surrounded by the gods he givesjudgement. | 1 [Ein Psalm Asafs.] Gott steht auf in der Versammlung der Götter, im Kreis der Götter hält er Gericht. |
2 'How much longer wil you give unjust judgements and uphold the prestige of the wicked? | 2 «Wie lange noch wollt ihr ungerecht richten und die Frevler begünstigen? [Sela] |
3 Let the weak and the orphan have justice, be fair to the wretched and the destitute.Pause | 3 Verschafft Recht den Unterdrückten und Waisen, verhelft den Gebeugten und Bedürftigen zum Recht! |
4 'Rescue the weak and the needy, save them from the clutches of the wicked. | 4 Befreit die Geringen und Armen, entreißt sie der Hand der Frevler!» |
5 'Ignorant and uncomprehending, they wander in darkness, while the foundations of the world aretottering. | 5 Sie aber haben weder Einsicht noch Verstand, sie tappen dahin im Finstern. Alle Grundfesten der Erde wanken. |
6 I had thought, "Are you gods, are al of you sons of the Most High?" | 6 «Wohl habe ich gesagt: Ihr seid Götter, ihr alle seid Söhne des Höchsten. |
7 No! you wil die as human beings do, as one man, princes, you will fal .' | 7 Doch nun sollt ihr sterben wie Menschen, sollt stürzen wie jeder der Fürsten.» |
8 Arise, God, judge the world, for al nations belong to you. | 8 Erheb dich, Gott, und richte die Erde! Denn alle Völker werden dein Erbteil sein. |