Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 79


font
NEW JERUSALEMBIBBIA RICCIOTTI
1 [Psalm Of Asaph] God, the pagans have invaded your heritage, they have defiled your holy temple,they have laid Jerusalem in ruins,1 - Al corifeo: sopra «Giglio del testimonio». Di Asaf. Salmo.
2 they have left the corpses of your servants as food for the birds of the air, the bodies of your faithful forthe wild beasts.2 O pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come una pecorella! O assiso sui Cherubini, mostrati [nel tuo splendore],
3 Around Jerusalem they have shed blood like water, leaving no one to bury them.3 dinanzi ad Efraim, Beniamino e Manasse. Sveglia la tua potenzae vieni a salvarci.
4 We are the scorn of our neighbours, the butt and laughing-stock of those around us.4 O Dio [degli eserciti], ristabiliscici, e mostra la tua faccia e sarem salvi!
5 How long will you be angry, Yahweh? For ever? Is your jealousy to go on smouldering like a fire?5 O Signore, Dio degli eserciti, sino a quando sarai tu adirato contro la preghiera del tuo servo?
6 Pour out your anger on the nations who do not acknowledge you, and on the kingdoms that do not callon your name;6 ci nutrirai con pane di lagrime e ci abbevererai di pianto in [larga] misura?
7 for they have devoured Jacob and devastated his home.7 Ci hai reso [oggetto di] contesa a' nostri vicini, e i nemici nostri si fan beffe di noi.
8 Do not count against us the guilt of former generations, in your tenderness come quickly to meet us,for we are utterly weakened;8 O Dio degli eserciti, ristabiliscici, e mostra la tua faccia e sarem salvi.
9 help us, God our Saviour, for the glory of your name; Yahweh, wipe away our sins, rescue us for thesake of your name.9 Una vigna dall'Egitto trasportasti: cacciasti via nazioni e la piantasti.
10 Why should the nations ask, 'Where is their God?' Let us see the nations suffer vengeance forshedding your servants' blood.10 Le facesti strada davanti, facesti barbicar le sue radici e riempì la terra.
11 May the groans of the captive reach you, by your great strength save those who are condemned todeath!11 Coprì i monti la sua ombra, e i suoi rami i cedri di Dio. [O Dio degli eserciti, ristabiliscici, e mostra la tua faccia e sarem salvi].
12 Repay our neighbours sevenfold for the insults they have level ed at you, Lord.12 Stese i suoi tralci sino al mare e sino al fiume le sue propaggini.
13 And we, your people, the flock that you pasture, will thank you for ever, wil recite your praises fromage to age.13 Perchè hai distrutto, la sua muraglia, e la vendemmiano quanti passan per via?
14 L'ha devastata il cinghiale del bosco, e il cinghiale selvatico se nè pasciuto.
15 O Dio degli eserciti, volgiti, [e mostra la tua faccia e sarem salvi]. Guarda dal cielo, e vedi, visita questa vigna,
16 e ristorala, lei che la tua destra piantò, e [veglia] sul figliuolo dell'uomo che hai reso forte per te.
17 [E' stata] bruciata col fuoco e divelta:[che i suoi nemici] per la minaccia del tuo volto periscano!
18 Sia la tua mano sull'uomo della tua destrae sul figliuolo dell'uomo che hai reso forte per te.
19 E noi non ci allontaneremo da te; ci ridarai la vita e invocheremo il tuo nome.
20 O Signore, Dio degli eserciti, ristabiliscici, e mostra la tua faccia e sarem salvi.