Psalms 76
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 [For the choirmaster For strings Psalm Of Asaph Song] God is acknowledged in Judah, his name isgreat in Israel, | 1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm Asafs. Ein Lied.] |
2 his tent is pitched in Salem, his dwel ing is in Zion; | 2 Gott gab sich zu erkennen in Juda, sein Name ist groß in Israel. |
3 there he has broken the lightning-flashes of the bow, shield and sword and war.Pause | 3 Sein Zelt erstand in Salem, seine Wohnung auf dem Zion. |
4 Radiant you are, and renowned for the mountains of booty | 4 Dort zerbrach er die blitzenden Pfeile des Bogens, Schild und Schwert, die Waffen des Krieges. [Sela] |
5 taken from them. Heroes are now sleeping their last sleep, the warriors' arms have failed them; | 5 Du bist furchtbar und herrlich, mehr als die ewigen Berge. |
6 at your reproof, God of Jacob, chariot and horse stand stunned. | 6 Ausgeplündert sind die tapferen Streiter, sie sinken hin in den Schlaf; allen Helden versagen die Hände. |
7 You, you alone, strike terror! Who can hold his ground in your presence when your anger strikes? | 7 Wenn du drohst, Gott Jakobs, erstarren Rosse und Wagen. |
8 From heaven your verdicts thunder, the earth is silent with dread | 8 Furchtbar bist du. Wer kann bestehen vor dir, vor der Gewalt deines Zornes? |
9 when God takes his stand to give judgement, to save all the humble of the earth.Pause | 9 Vom Himmel her machst du das Urteil bekannt; Furcht packt die Erde, und sie verstummt, |
10 Human anger serves only to praise you, the survivors of your anger will huddle round you. | 10 wenn Gott sich erhebt zum Gericht, um allen Gebeugten auf der Erde zu helfen. [Sela] |
11 Make and fulfil your vows to Yahweh your God, let those who surround him make offerings to theAwesome One. | 11 Denn auch der Mensch voll Trotz muss dich preisen und der Rest der Völker dich feiern. |
12 He cuts short the breath of princes, strikes terror in earthly kings. | 12 Legt Gelübde ab und erfüllt sie dem Herrn, eurem Gott! Ihr alle ringsum, bringt Gaben ihm, den ihr fürchtet. |
13 Er nimmt den Fürsten den Mut; Furcht erregend ist er für die Könige der Erde. |