Psalms 46
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW JERUSALEM | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 [For the choirmaster Of the sons of Korah For oboe Song] God is both refuge and strength for us, ahelp always ready in trouble; | 1 (45-1) ^^Начальнику хора. Сынов Кореевых. На [музыкальном] [орудии] Аламоф. Песнь.^^ (45-2) Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах, |
| 2 so we shall not be afraid though the earth be in turmoil, though mountains tumble into the depths ofthe sea, | 2 (45-3) посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей. |
| 3 and its waters roar and seethe, and the mountains totter as it heaves. (Yahweh Sabaoth is with us, ourcitadel, the God of Jacob.)Pause | 3 (45-4) Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их. |
| 4 There is a river whose streams bring joy to God's city, it sanctifies the dwel ing of the Most High. | 4 (45-5) Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего. |
| 5 God is in the city, it cannot fal ; at break of day God comes to its rescue. | 5 (45-6) Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра. |
| 6 Nations are in uproar, kingdoms are tumbling, when he raises his voice the earth crumbles away. | 6 (45-7) Восшумели народы; двинулись царства: [Всевышний] дал глас Свой, и растаяла земля. |
| 7 Yahweh Sabaoth is with us, our citadel, the God of Jacob. Pause | 7 (45-8) Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш. |
| 8 Come, consider the wonders of Yahweh, the astounding deeds he has done on the earth; | 8 (45-9) Придите и видите дела Господа, --какие произвел Он опустошения на земле: |
| 9 he puts an end to wars over the whole wide world, he breaks the bow, he snaps the spear, shields heburns in the fire. | 9 (45-10) прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем. |
| 10 'Be stil and acknowledge that I am God, supreme over nations, supreme over the world.' | 10 (45-11) Остановитесь и познайте, что Я--Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле. |
| 11 Yahweh Sabaoth is with us, our citadel, the God of Jacob.Pause | 11 (45-12) Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ