Psalms 46
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 [For the choirmaster Of the sons of Korah For oboe Song] God is both refuge and strength for us, ahelp always ready in trouble; | 1 Ao mestre de canto. Dos filhos de Coré. Cântico para voz de soprano. Deus é nosso refúgio e nossa força, mostrou-se nosso amparo nas tribulações. |
2 so we shall not be afraid though the earth be in turmoil, though mountains tumble into the depths ofthe sea, | 2 Por isso a terra pode tremer, nada tememos; as próprias montanhas podem se afundar nos mares. |
3 and its waters roar and seethe, and the mountains totter as it heaves. (Yahweh Sabaoth is with us, ourcitadel, the God of Jacob.)Pause | 3 Ainda que as águas tumultuem e estuem e venham abalar os montes, está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó. |
4 There is a river whose streams bring joy to God's city, it sanctifies the dwel ing of the Most High. | 4 Os braços de um rio alegram a cidade de Deus, o santuário do Altíssimo. |
5 God is in the city, it cannot fal ; at break of day God comes to its rescue. | 5 Deus está no seu centro, ela é inabalável; desde o amanhecer, já Deus lhe vem em socorro. |
6 Nations are in uproar, kingdoms are tumbling, when he raises his voice the earth crumbles away. | 6 Agitaram-se as nações, vacilaram os reinos; apenas ressoou sua voz, tremeu a terra. |
7 Yahweh Sabaoth is with us, our citadel, the God of Jacob. Pause | 7 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó. |
8 Come, consider the wonders of Yahweh, the astounding deeds he has done on the earth; | 8 Vinde admirar as obras do Senhor, os prodígios que ele fez sobre a terra. |
9 he puts an end to wars over the whole wide world, he breaks the bow, he snaps the spear, shields heburns in the fire. | 9 Reprimiu as guerras em toda a extensão da terra; partiu os arcos, quebrou as lanças, queimou os escudos. |
10 'Be stil and acknowledge that I am God, supreme over nations, supreme over the world.' | 10 Parai, disse ele, e reconhecei que sou Deus; que domino sobre as nações e sobre toda a terra. |
11 Yahweh Sabaoth is with us, our citadel, the God of Jacob.Pause | 11 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó. |