Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 37


font
NEW JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 [Of David] Do not get heated about the wicked or envy those who do wrong.1 De David.

[Alef] No te exasperes a causa de los malos,

ni envidies a los que cometen injusticias,

2 Quick as the grass they wither, fading like the green of the fields.2 porque pronto se secarán como el pasto

y se marchitarán como la hierba verde.

3 Put your trust in Yahweh and do right, make your home in the land and live secure.3 [Bet] Confía en el Señor y practica el bien;

habita en la tierra y vive tranquilo:

4 Make Yahweh your joy and he will give you your heart's desires.4 que el Señor sea tu único deleite,

y él colmará los deseos de tu corazón.

5 Commit your destiny to Yahweh, be confident in him, and he wil act,5 [Guímel] Encomienda tu suerte al Señor,

confía en él, y él hará su obra;

6 making your uprightness clear as daylight, and the justice of your cause as the noon.6 hará brillar tu justicia como el sol

y tu derecho, como la luz del mediodía.

7 Stay quiet before Yahweh, wait longingly for him, do not get heated over someone who is making afortune, succeeding by devious means.7 [Dálet] Descansa en el Señor y espera en él;

no te exasperes por el hombre que triunfa,

ni por el que se vale de la astucia

8 Refrain from anger, leave rage aside, do not get heated -- it can do no good;8 [He] Domina tu enojo, reprime tu ira;

no te exasperes, no sea que obres mal;

9 for evil-doers will be annihilated, while those who hope in Yahweh shal have the land for their own.9 porque los impíos serán aniquilados,

y los que esperan al Señor, poseerán la tierra.

10 A little while and the wicked wil be no more, however wel you search for the place, the wicked wilnot be there;10 [Vau] Un poco más, y el impío ya no existirá;

si buscas su casa, ya no estará;

11 but the poor wil have the land for their own, to enjoy untroubled peace.11 pero los humildes poseerán la tierra

y gozarán de una gran felicidad.

12 The wicked plots against the upright and gnashes his teeth at him,12 [Zain] El malvado urde intrigas contra el justo,

y al verlo, rechinan sus dientes;

13 but Yahweh only laughs at his efforts, knowing that his end is in sight.13 pero el Señor se burla de él,

sabiendo que se le acerca la hora.

14 Though the wicked draw his sword and bend his bow to slaughter the honest and bring down thepoor and the needy,14 [Jet] Los impíos desenvainan la espada

y tienden sus arcos para matar al justo;

15 his sword will pierce his own heart, and his bow wil be shattered.15 pero su espada les atravesará el corazón

y sus arcos quedarán destrozados.

16 What little the upright possesses outweighs al the wealth of the wicked;16 [Tet] Vale más la pobreza del justo

que las grandes riquezas del malvado:

17 for the weapons of the wicked shal be shattered, while Yahweh supports the upright.17 porque los brazos del impío se quebrarán,

pero el Señor sostiene a los justos.

18 The lives of the just are in Yahweh's care, their birthright wil endure for ever;18 [Iod] El Señor se preocupa de los buenos

y su herencia permanecerá para siempre;

19 they wil not be put to shame when bad times come, in time of famine they wil have plenty.19 no desfallecerán en los momentos de penuria,

y en los tiempos de hambre quedarán saciados.

20 The wicked, enemies of Yahweh, wil be destroyed, they wil vanish like the green of the pasture, theywil vanish in smoke.20 [Caf] Pero los malvados irán a la ruina,

y los enemigos del Señor pasarán

como la hermosura de los prados,

se disiparán más pronto que el humo.

21 The wicked borrows and wil not repay, but the upright is generous in giving;21 [Lámed] El impío pide prestado y no devuelve,

el justo, en cambio, da con generosidad;

22 those he blesses will have the land for their own, and those he curses be annihilated.22 los que el Señor bendice, poseerán la tierra,

y los que él maldice, serán exterminados.

23 Yahweh guides a strong man's steps and keeps them firm; and takes pleasure in him.23 [Mem] El Señor asegura los pasos del hombre

en cuyo camino se complace:

24 When he trips he is not thrown sprawling, since Yahweh supports him by the hand.24 aunque caiga no quedará postrado,

porque el Señor lo lleva de la mano.

25 Now I am old, but ever since my youth I never saw an upright person abandoned, or the descendantsof the upright forced to beg their bread.25 [Nun] Yo fui joven, ahora soy viejo,

y nunca vi un justo abandonado,

ni a sus hijos mendigando el pan;

26 The upright is always compassionate, always lending, so his descendants reap a blessing.26 él presta siempre con generosidad

y su descendencia será bendecida.

27 Turn your back on evil and do good, you wil have a home for ever,27 [Sámec] Aléjate del mal, practica el bien,

y siempre tendrás una morada,

28 for Yahweh loves justice and wil not forsake his faithful. Evil-doers wil perish eternally, thedescendants of the wicked be annihilated,28 porque el Señor ama la justicia

y nunca abandona a sus fieles.

[Ain] Los impíos serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada,

29 but the upright shal have the land for their own, there they shal live for ever.29 pero los justos poseerán la tierra

y habitarán en ella para siempre.

30 Wisdom comes from the lips of the upright, and his tongue speaks what is right;30 [Pe] La boca del justo expresa sabiduría

y su lengua dice lo que es recto:

31 the law of his God is in his heart, his foot wil never slip.31 la ley de Dios está en su corazón

y sus pasos no vacilan.

32 The wicked keeps a close eye on the upright, looking out for a chance to kill him;32 [Sade] El malvado está al acecho del justo

con la intención de matarlo,

33 Yahweh will never abandon him to the clutches of the wicked, nor let him be condemned if he is tried.33 pero el Señor no lo abandona en sus manos

ni deja que lo condenen en el juicio.

34 Put your hope in Yahweh, keep to his path, he wil raise you up to make the land your own; you willook on while the wicked are annihilated.34 [Qof] Espera en el Señor y sigue su camino:

35 I have seen the wicked exultant, towering like a cedar of Lebanon.35 [Res] Yo vi a un impío lleno de arrogancia,

que florecía como un cedro frondoso;

36 When next I passed he was gone, I searched for him and he was nowhere to be found.36 pasé otra vez, y ya no estaba,

lo busqué, y no se lo pudo encontrar.

37 Observe the innocent, consider the honest, for the lover of peace wil not lack children.37 [Sin] Observa al inocente, fíjate en el bueno;

el que busca la paz tendrá una descendencia;

38 But the wicked wil al be destroyed together, and their children annihilated.38 pero los pecadores serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada.

39 The upright have Yahweh for their Saviour, their refuge in times of trouble;39 [Tau] La salvación de los justos viene del Señor,

él es su refugio en el momento del peligro;

40 Yahweh helps them and rescues them, he wil rescue them from the wicked, and save them becausethey take refuge in him.40 el Señor los ayuda y los libera,

los salva porque confiaron en él.