Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 11


font
NEW JERUSALEMBIBBIA TINTORI
1 [For the choirmaster Of David] In Yahweh I have found refuge. How can you say to me, 'Bird, flee toyour mountain?1 (Per la fine. Per Voltava. Salmo di David).
2 'For look, the wicked are drawing their bows, fitting their arrows to the string to shoot honest men fromthe shadows.2 Salvami, o Signore, perchè gli uomini pii sono spariti, e la sincerità è venuta meno tra i figli degli uomini.
3 If the foundations fal to ruin, what can the upright do?'3 Ognuno dice menzogne al suo prossimo; con labbra ingannatrici parlano, con doppiezza di cuore.
4 Yahweh in his holy temple! Yahweh, his throne is in heaven; his eyes watch over the world, his gazescrutinises the children of Adam.4 Il Signore stermini tutte le labbra ingannatrici e la lingua arrogante,
5 Yahweh examines the upright and the wicked, the lover of violence he detests.5 Quelli che dicono: « Renderemo potente la nostra lingua, le nostre labbra sono in nostro potere: chi è che ci possa comandare? »
6 He will rain down red-hot coals, fire and sulphur on the wicked, a scorching wind wil be their lot.6 Per la miseria degli afflitti e il gemito dei poveri, ora mi levo su io, dice il Signore, gli assicurerò la salvezza, agirò liberamente in suo favore ».
7 For Yahweh is upright and loves uprightness, the honest will ever see his face.7 Le parole del Signore sono parole sincere, argento passato pel fuoco, purificato nel crogiolo di terra, raffinato sette volte.
8 Tu, o Signore, ci salverai, ci preserverai da tal genia in eterno.
9 Gli empi vanno in giro all'intorno; secondo la tua altissima sapienza hai moltiplicati i figli degli uomini.