Psalms 10
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Why, Yahweh, do you keep so distant, stay hidden in times of trouble? | 1 למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה |
2 In his pride the wicked hunts down the weak, who is caught in the schemes he devises. | 2 בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו |
3 The wicked is proud of his inmost desires, by his blasphemies the grasping spurns Yahweh, | 3 כי הלל רשע על תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה |
4 the wicked in his arrogance does not look very far; 'There is no God,' is his only thought. | 4 רשע כגבה אפו בל ידרש אין אלהים כל מזמותיו |
5 In al circumstances his step is assured; your judgements are above his head. His rivals? He scoffs atthem al . | 5 יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם |
6 He says in his heart, 'I shall never be shaken,' free of trouble himself, | 6 אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע |
7 he wishes it on others. His speech is full of lies and browbeating, under his tongue lurk spite andwickedness. | 7 אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון |
8 In the undergrowth he lies in ambush, in his hiding-place he murders the innocent. He watches intentlyfor the downtrodden, | 8 ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו |
9 lurking unseen like a lion in his lair, lurking to pounce on the poor; he pounces on him and drags himoff in his net. | 9 יארב במסתר כאריה בסכה יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו |
10 He keeps watch, crouching down low, the poor wretch falls into his clutches; | 10 ודכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים |
11 he says in his heart, 'God forgets, he has turned away his face to avoid seeing the end.' | 11 אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל ראה לנצח |
12 Rise, Yahweh! God, raise your hand, do not forget the afflicted! | 12 קומה יהוה אל נשא ידך אל תשכח עניים |
13 Why should the wicked spurn God, assuring himself you wil never follow it up? | 13 על מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש |
14 You have seen for yourself the trouble and vexation, you watch so as to take it in hand. Theoppressed relies on you; you are the only recourse of the orphan. | 14 ראתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר |
15 Break the arm of the wicked and evil, seek out wickedness til there is none left to be found. | 15 שבר זרוע רשע ורע תדרוש רשעו בל תמצא |
16 Yahweh is king for ever and ever, the heathen has vanished from his country. | 16 יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו |
17 Yahweh, you listen to the laments of the poor, you give them courage, you grant them a hearing, | 17 תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך |
18 to give judgement for the orphaned and exploited, so that earthborn humans may strike terror nomore. | 18 לשפט יתום ודך בל יוסיף עוד לערץ אנוש מן הארץ |