Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Job 17


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 My breathing is growing weaker and the gravediggers are gathering for me.1 O sopro de minha vida vai-se consumindo, os meus dias se apagam, só me resta o sepulcro.
2 Scoffers are my only companions, their harshness haunts my nights.2 Estou cercado por zombadores, meu olho vela por causa de seus ultrajes.
3 So you must go bail for me to yourself, for which of them cares to clap his hand on mine?3 Sê tu mesmo a minha caução junto de ti, e quem ousará bater em minha mão?
4 For you have shut their hearts to reason, hence not a hand is lifted.4 Pois fechaste o seu coração à inteligência, por isto não os deixarás triunfar.
5 Just so is a man who invites his friends to share his property while the eyes of his own childrenlanguish.5 Há quem convide seus amigos à partilha, quando desfalecem os olhos de seus filhos.
6 I have become a byword among foreigners, and a creature on whose face to spit,6 Ele me reduziu a ser a fábula dos povos, e me cospem no rosto.
7 since I am nearly blind with grief and my limbs are reduced to a shadow.7 Meus olhos estão atingidos pela tristeza, todo o meu corpo não é mais que uma sombra.
8 Any honest person is appal ed at the sight, the innocent is indignant at the sinner.8 As pessoas retas estão estupefactas, e o inocente se irrita contra o ímpio;
9 Anyone upright grows stronger step by step: and anyone whose hands are clean grows ever in vigour!9 o justo, entretanto, persiste no seu caminho, o homem de mãos puras redobra de coragem.
10 Come on then, al of you, back to the attack! I shall not find one wise man among you!10 Mas vós todos voltai, vinde, pois não acharei entre vós nenhum sábio?
11 My days are over, so are my plans, my heart-strings are broken;11 Meus dias se esgotam, meus projetos estão aniquilados, frustraram-se os projetos do meu coração.
12 yet they would have me believe that night is day, that light to dispel the darkness is at hand,12 Fazem da noite, dia, a luz da manhã é para mim como trevas.
13 when al I want, in fact, is to dwel in Sheol and in that darkness there to make my bed!13 Deverei esperar? A região dos mortos é a minha morada, preparo meu leito no local tenebroso.
14 To the tomb, I cry, 'You are my father!' -- to the worm, 'You are my mother-you, my sister!'14 Disse ao sepulcro: És meu pai, e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 Where then is my hope? Who can see any happiness for me?15 Onde está, pois, minha esperança? E minha felicidade, quem a entrevê?
16 unless they come down to Sheol with me, all of us sinking into the dust together?16 Descerão elas comigo à região dos mortos, e nos afundaremos juntos na terra?