Job 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 My breathing is growing weaker and the gravediggers are gathering for me. | 1 A lelkem megtört, napjaim végüket járják, már csak a sír vár rám! |
2 Scoffers are my only companions, their harshness haunts my nights. | 2 Nem vétettem, mégis keserűségeken időzik szemem. |
3 So you must go bail for me to yourself, for which of them cares to clap his hand on mine? | 3 Szabadíts meg, Uram, és végy magad mellé, akkor bárki keze küzdhet ellenem! |
4 For you have shut their hearts to reason, hence not a hand is lifted. | 4 Szívüket elzártad a belátástól, ezért nem kerekedhetnek felül! |
5 Just so is a man who invites his friends to share his property while the eyes of his own childrenlanguish. | 5 Az ilyen prédát ígér barátainak, mialatt gyermekei szeme eleped. |
6 I have become a byword among foreigners, and a creature on whose face to spit, | 6 Példabeszéddé tett engem a népnél, s elrettentő példa vagyok előttük. |
7 since I am nearly blind with grief and my limbs are reduced to a shadow. | 7 Szemem homályba borult a bánkódástól, és tagjaim olyanok lettek, mint az árnyék. |
8 Any honest person is appal ed at the sight, the innocent is indignant at the sinner. | 8 Szörnyülködnek ezen az igazak, s a tiszta felháborodik a képmutató ellen; |
9 Anyone upright grows stronger step by step: and anyone whose hands are clean grows ever in vigour! | 9 az igaz kitart a maga útján, s a tisztakezű erőben gyarapszik. |
10 Come on then, al of you, back to the attack! I shall not find one wise man among you! | 10 De gyertek csak ismét, valahányan vagytok, bár egy bölcsre sem akadok közöttetek! |
11 My days are over, so are my plans, my heart-strings are broken; | 11 Napjaim elmúltak, terveim meghiúsultak, amelyek szívemet gyötörték, |
12 yet they would have me believe that night is day, that light to dispel the darkness is at hand, | 12 s az éjjelt nappallá változtatták, úgy, hogy sötétség után újra világosságot várok. |
13 when al I want, in fact, is to dwel in Sheol and in that darkness there to make my bed! | 13 Remélhetek-e valamit? Az alvilág a lakásom, s a sötétségben vetem meg ágyamat; |
14 To the tomb, I cry, 'You are my father!' -- to the worm, 'You are my mother-you, my sister!' | 14 a rothadásnak mondom: Atyám vagy! S a férgeknek, hogy: Anyám! és: Nővérem! |
15 Where then is my hope? Who can see any happiness for me? | 15 Hol van tehát a reménységem? S amit várok, ki látja meg azt? |
16 unless they come down to Sheol with me, all of us sinking into the dust together? | 16 Mind, amim van, leszáll az alvilág fenekére; vajon ott legalább lesz-e nyugodalmam?« |