Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Job 11


font
NEW JERUSALEMBIBBIA RICCIOTTI
1 Zophar of Naamath spoke next. He said:1 - Prese allora a parlare Sofar il Naamatita e disse:
2 Is babbling to go without an answer? Is wordiness a proof of uprightness?2 «O che, colui che molto parla non dovrà pure ascoltare? ovvero l'uomo di molte parole avrà ragione?
3 Do you think your talking strikes people dumb, will you jeer with no one to refute you?3 Tu solo ridurrai al silenzio gli uomini? e dopo scherniti gli altri, da nessuno sarai svergognato?
4 These were your words, 'My conduct is pure, in your eyes I am free of blame!'4 Tu invero hai detto: - La mia dottrina è pura, e mondo io sono al tuo cospetto! -
5 Wil no one let God speak, open his lips and give you answer,5 Invece, oh! se Dio volesse parlar teco, ed aprir le sue labbra [a ragionar] con te,
6 show you the secrets of wisdom which put all cleverness to shame? Then you would realise that Godis cal ing you to account for your sin.6 sì da manifestarti i segreti della sapienza, e come sia molteplice la sua norma! Comprenderesti allora che egli ti richiede molto menodi quanto meriterebbe la tua iniquità
7 Can you claim to fathom the depth of God, can you reach the limit of Shaddai?7 capirai tu forse i procedimenti di Dio, e fino alla perfezione dell'Onnipotente giungerai?
8 It is higher than the heavens: what can you do? It is deeper than Sheol: what can you know?8 Egli è il più eccelso del cielo - tu che puoi fare?è più profondo degl'inferi - tu come puoi conoscere?
9 It would be longer to measure than the earth and broader than the sea.9 Più esteso della terra è per misura, più largo è del mare!
10 If he intervenes to close or convoke the assembly, who is to prevent him?10 Se sconvolge ogni cosa, o tutto insieme costringe, chi potrà a lui opporsi?
11 He knows how deceptive human beings are, and he sees their misdeeds too, and marks them wel .11 Egli infatti conosce la vanità degli uomini, e scorgendo il male, non farà attenzione?
12 Hence empty-headed people would do wel to study sense and people who behave like wild donkeysto let themselves be tamed.12 L'uomo insensato si leva in superbia, e qual giovane onagro si stima nato indipendente.
13 Come, reconsider your attitude, stretch out your hands towards him!13 Ma [se] tu rendi stabile il cuor tuo, e distendi verso lui le tue mani;
14 If you repudiate the sin which you have doubtless committed and do not al ow wickedness to live onin your tents,14 se rimuovi da te l'iniquità che è in mano tua, e l'ingiustizia non alberghi nella tua tenda:
15 you wil be able to raise an unsullied face, unwavering and free from fear,15 allora potrai sollevare il tuo volto senza macchia, sarai ben fondato e non temerai;
16 for you wil forget about your misery, thinking of it only as a flood that passed long ago.16 pur della miseria tu ti scorderai, e come d'acqua passata te ne ricorderai.
17 Then begins an existence more radiant than noon, and the very darkness wil be bright as morning.17 Un fulgore come a mezzodì spunterà per te sulla sera, e quando ti crederai distrutto sorgerai come stella del mattino.
18 Confident because there is hope; after your troubles, you wil sleep secure.18 Ti sentirai fiducioso per la speranza che hai dinanzi, e ispezionata [la tua abitazione], dormirai tranquillo:
19 When you lie down to rest, no one will trouble you, and many wil seek your favour.19 riposerai, nè alcuno ti incuterà spavento. Molti alla tua presenza renderanno omaggio,
20 But as for the wicked, their eyes are weary, there is no refuge for them; their only hope is to breathetheir last.20 mentre gli occhi degli empii verranno meno; verrà loro a mancare ogni scampo, e loro speranza sarà abominio d'anima.»