Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Job 11


font
NEW JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Zophar of Naamath spoke next. He said:1 Sofar de Naamá respondió, diciendo:
2 Is babbling to go without an answer? Is wordiness a proof of uprightness?2 ¿No habrá una respuesta para tanto palabrerío? ¿Tendrá siempre razón el que habla demasiado?
3 Do you think your talking strikes people dumb, will you jeer with no one to refute you?3 ¿Tu locuacidad hará callar a los demás y te burlarás sin que nadie te confunda?
4 These were your words, 'My conduct is pure, in your eyes I am free of blame!'4 Tú has dicho: «Mi doctrina es pura y estoy limpio ante tus ojos».
5 Wil no one let God speak, open his lips and give you answer,5 En cambio, si Dios hablara y abriera sus labios contra ti;
6 show you the secrets of wisdom which put all cleverness to shame? Then you would realise that Godis cal ing you to account for your sin.6 si te revelara los secretos de la sabiduría, tan sutiles para el entendimiento, sabrías que Dios olvida una parte de tu culpa.
7 Can you claim to fathom the depth of God, can you reach the limit of Shaddai?7 ¿Puedes tú escrutar las profundidades de Dios o vislumbrar la perfección del Todopoderoso?
8 It is higher than the heavens: what can you do? It is deeper than Sheol: what can you know?8 Ella es más alta que el cielo: ¿qué puedes hacer tú? Es mas honda que el Abismo: ¿qué puedes entender?
9 It would be longer to measure than the earth and broader than the sea.9 Por su extensión, es más larga que la tierra y más ancha que el mar.
10 If he intervenes to close or convoke the assembly, who is to prevent him?10 Si Dios pasa y aprisiona, y si convoca a juicio, ¿quién se lo impedirá?
11 He knows how deceptive human beings are, and he sees their misdeeds too, and marks them wel .11 El conoce a los hombres falsos, ve la maldad ¿y no la sabrá discernir?
12 Hence empty-headed people would do wel to study sense and people who behave like wild donkeysto let themselves be tamed.12 Pero un necio asentará cabeza cuando se domestique un asno salvaje de la estepa.
13 Come, reconsider your attitude, stretch out your hands towards him!13 En cuanto a ti, si enderezas tu corazón y extiendes tus manos hacia Dios,
14 If you repudiate the sin which you have doubtless committed and do not al ow wickedness to live onin your tents,14 si alejas la maldad que hay en tus manos y no dejas que la injusticia habite en tu carpa,
15 you wil be able to raise an unsullied face, unwavering and free from fear,15 entonces sí erguirás tu frente inmaculada, estarás firme y nada temerás.
16 for you wil forget about your misery, thinking of it only as a flood that passed long ago.16 Así te olvidarás de las penas, las recordarás como una correntada pasajera.
17 Then begins an existence more radiant than noon, and the very darkness wil be bright as morning.17 La vida se alzará más radiante que el mediodía, la oscuridad será como una alborada.
18 Confident because there is hope; after your troubles, you wil sleep secure.18 Estarás seguro, porque habrá una esperanza; observarás a tu alrededor, y te acostarás tranquilo.
19 When you lie down to rest, no one will trouble you, and many wil seek your favour.19 Descansarás sin que nadie te perturbe y muchos tratarán de ganarse tu favor.
20 But as for the wicked, their eyes are weary, there is no refuge for them; their only hope is to breathetheir last.20 Pero los ojos de los malvados se consumen, les falta todo refugio y el último suspiro será su única esperanza.