Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Job 11


font
NEW JERUSALEMDIODATI
1 Zophar of Naamath spoke next. He said:1 E SOFAR Naamatita rispose e disse:
2 Is babbling to go without an answer? Is wordiness a proof of uprightness?2 Non risponderebbesi egli ad un uomo di tante parole? Ed un uomo loquace sarebbe egli per ciò reputato giusto?
3 Do you think your talking strikes people dumb, will you jeer with no one to refute you?3 Faranno le tue ciancie tacer gli uomini? Ti farai tu beffe, senza che alcuno ti faccia vergogna?
4 These were your words, 'My conduct is pure, in your eyes I am free of blame!'4 Or tu hai detto: La mia maniera di vita è pura, Ed io sono stato netto davanti agli occhi tuoi.
5 Wil no one let God speak, open his lips and give you answer,5 Ma volesse pure Iddio parlare, Ed aprir le sue labbra teco;
6 show you the secrets of wisdom which put all cleverness to shame? Then you would realise that Godis cal ing you to account for your sin.6 E dichiararti i segreti della sapienza; Perciocchè sono doppi; E tu conosceresti che Iddio ti fa portar pena minore Che la tua iniquità non merita di ragione
7 Can you claim to fathom the depth of God, can you reach the limit of Shaddai?7 Potresti tu trovar modo d’investigare Iddio? Potresti tu trovar l’Onnipotente in perfezione?
8 It is higher than the heavens: what can you do? It is deeper than Sheol: what can you know?8 Queste cose sono le altezze de’ cieli, che ci faresti? Son più profonde che l’inferno, come le conosceresti?
9 It would be longer to measure than the earth and broader than the sea.9 La lor distesa è più lunga che la terra, E la lor larghezza è più grande che il mare.
10 If he intervenes to close or convoke the assembly, who is to prevent him?10 Se Iddio sovverte, ovvero s’egli serra, E raccoglie, chi ne lo storrà?
11 He knows how deceptive human beings are, and he sees their misdeeds too, and marks them wel .11 Perciocchè egli conosce gli uomini vani; E veggendo l’iniquità, non vi porrebbe egli mente?
12 Hence empty-headed people would do wel to study sense and people who behave like wild donkeysto let themselves be tamed.12 Ma l’uomo è scemo di senno, e temerario di cuore; E nasce simile a un puledro di un asino salvatico
13 Come, reconsider your attitude, stretch out your hands towards him!13 Se tu addirizzi il cuor tuo, E spieghi le palme delle tue mani a lui;
14 If you repudiate the sin which you have doubtless committed and do not al ow wickedness to live onin your tents,14 Se vi è iniquità nella tua mano, e tu l’allontani da te, E non lasci dimorare alcuna perversità ne’ tuoi tabernacoli;
15 you wil be able to raise an unsullied face, unwavering and free from fear,15 Allora certamente tu alzerai la faccia netta di macchia, E sarai stabilito, e non avrai paura di nulla;
16 for you wil forget about your misery, thinking of it only as a flood that passed long ago.16 Perciocchè tu dimenticherai gli affanni, E te ne ricorderai come d’acque trascorse;
17 Then begins an existence more radiant than noon, and the very darkness wil be bright as morning.17 E ti si leverà un tempo più chiaro che il mezzodì; Tu risplenderai, tu sarai simile alla mattina;
18 Confident because there is hope; after your troubles, you wil sleep secure.18 E sarai in sicurtà; perciocchè vi sarà che sperare; E pianterai il tuo padiglione, e giacerai sicuramente;
19 When you lie down to rest, no one will trouble you, and many wil seek your favour.19 E ti coricherai, e niuno ti spaventerà; E molti ti supplicheranno.
20 But as for the wicked, their eyes are weary, there is no refuge for them; their only hope is to breathetheir last.20 Ma gli occhi degli empi verranno meno, Ed ogni rifugio sarà perduto per loro; E la loro unica speranza sarà di render lo spirito