2 Chronicles 1
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW JERUSALEM | Peshitta |
|---|---|
| 1 Solomon son of David then made himself secure over his kingdom. Yahweh his God was with him,making him more and more powerful. | 1 ܘܐܬܥܫܢ ܫܠܝܡܘܢ ܒܪܗ ܕܕܘܝܕ ܒܡܠܟܘܬܗ ܘܡܪܝܐ ܐܠܗܗ ܥܡܗ ܘܐܘܪܒܗ ܠܥܠ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܡ̈ܠܟܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ |
| 2 Solomon then spoke to al Israel, to the commanders of thousands and of hundreds, to the judges andto every leader in all Israel, the heads of families. | 2 ܘܐܡܪ ܫܠܝܡܘܢ ܠܟܠܗ ܐܝܣܪܝܠ ܠܪܘܪ̈ܒܢܐ ܕܐ̈ܠܦܐ ܘܕܡܐ̈ܘܬܐ ܘܠܕ̇ܝ̈ܢܐ ܘܠܟܠܗܘܢ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܪ̈ܝܫܐ ܕܐܒܗ̈ܬܐ |
| 3 Solomon, and the whole assembly with him, then went to the high place at Gibeon, where God's Tentof Meeting was, which Moses, servant of God, had made in the desert. | 3 ܘܐܙܠ ܫܠܝܡܘܢ ܘܟܠ ܥܡܐ ܕܐܝܬ ܥܡܗ ܠܒܘܣܡܐ ܪܒܐ ܕܗܘܐ ܒܓܒܥܘܢ ܩܪܝܬܐ ܡܛܠ ܕܬܡܢ ܗܘܐ ܡܫܟܢܐ ܕܥܐܕܐ ܕܡܪܝܐ ܕܥܒܕ ܡܘܫܐ ܥܒ̣ܕܗ ܕܡܪܝܐ ܒܡܕܒܪܐ |
| 4 The ark of the covenant, however, David had brought from Kiriath-Jearim to the place which he hadprepared for it, having pitched a tent for it in Jerusalem. | 4 ܠܘܩܒܠ ܩܒܘܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܐܣܩܗ̇ ܗܘܐ ܕܘܝܕ ܡܢ ܩܪܝܬܐ ܕܟܦܪ̈ܘܢܐ ܐܝܟܐ ܕܬܩܢ ܗܘܐ ܠܗ̇ ܕܘܝܕ ܕܘܟܬܐ ܡܛܠ ܕܢܩܫ ܗܘܐ ܠܗ̇ ܡܫܟܢܐ ܒܐܘܪܫܠܡ |
| 5 The bronze altar which Bezalel son of Uri, son of Hur, had made was there, in front of Yahweh'sDwelling, where Solomon and the assembly consulted him. | 5 ܘܡܕܒܚܐ ܕܢܚܫܐ ܕܥܒܕ ܗܘܐ ܒܨܠܝܐܝܠ ܒܪ ܐܘܪܝ ܒܪ ܚܘܪ ܣܝܡ ܗܘܐ ܩܕܡ ܡܫܟܢܐ ܕܡܪܝܐ ܘܬܒܥܗ ܗܘܐ ܫܠܝܡܘܢ ܘܟܘܠܗ̇ ܟܢܘܫܬܐ ܕܐܝܣܪܝܠ |
| 6 There Solomon presented a burnt offering before Yahweh on the bronze altar of the Tent of Meeting,making on it one thousand burnt offerings. | 6 ܘܐܣܩ ܗܘܐ ܬܡܢ ܫܠܝܡܘܢ ܥܠ ܡܕܒܚܐ ܕܢܚܫܐ ܕܩܕܡ ܡܪܝܐ ܕܐܝܬ ܗܘܐ ܒܡܫܟܢܐ ܕܥܐܕܐ ܘܩܪܒ ܥܠܘܗܝ ܥܠܘ̈ܬܐ ܐܠܦ |
| 7 That night God appeared to Solomon and said, 'Ask what you would like me to give you.' | 7 ܒܠܠܝܐ ܗ̇ܘ ܐܬܓܠܝ ܡܪܝܐ ܥܠ ܫܠܝܡܘܢ ܒܚܠܡܐ ܕܠܠܝܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝܐ ܫܐܠ ܡܕܡ ܘܐܬܠ ܠܟ |
| 8 Solomon replied to God, 'You showed most faithful love to David my father, and you have made meking in succession to him. | 8 ܘܐܡܪ ܫܠܝܡܘܢ ܠܡܪܝܐ ܐܢܬ ܥܒܕܬ ܥܡ ܕܘܝܕ ܐܒܝ ܚܣܕܐ ܪܒܐ ܘܐܩܝܡܬܢܝ ܠܝ ܒܡܠܟܘܬܐ ܡܢ ܒܬܪܗ |
| 9 Yahweh God, the promise you made to David my father has now been fulfil ed, since you have mademe king over a people as numerous as the dust of the earth. | 9 ܘܐܦ ܗܫܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܝ ܢܫܪ̈ܢ ܡܟܝܠ ܡܠܝ̈ܟ ܕܡܠܠܬ ܥܡ ܕܘܝܕ ܐܒܝ ܡܛܘܠ ܕܐܢܬ ܐܩܝܡܬܢܝ ܥܠ ܥܡܐ ܗܢܐ ܘܣܓܝ ܗܘ ܐܝܟ ܥܦܪܐ ܕܐܪܥܐ |
| 10 Therefore give me wisdom and knowledge to act as leader of this people, for how otherwise couldsuch a great people as yours be governed?' | 10 ܘܐܦ ܗܫܐ ܚܟܡܬܐ ܘܝܕܥܬܐ ܗܒ ܠܝ ܕܐܗܘܐ ܥܐ̇ܠ ܘܢܦ̇ܩ ܒܪܫܗ ܕܥܡܐ ܗܢܐ ܡܛܠ ܕܡܢܘ ܡܫܟܚ ܠܡܕܢܗ ܠܥܡܟ ܗܢܐ ܥܡܐ |
| 11 'Since that is what you want,' God said to Solomon, 'since you have asked, not for riches, treasure,honour, the lives of your enemies, or even for a long life, but for wisdom and knowledge to govern my people ofwhom I have made you king, | 11 ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܫܠܝܡܘܢ ܚܠܦ ܕܗܘܬ ܗܕܐ ܒܪܥܝܢܟ ܘܠܐ ܫܐܠܬ ܠܟ ܢܟܣ̈ܐ ܘܐܝܩܪ̈ܐ ܘܠܐ ܢܦܫ̈ܬܐ ܕܒܥܠܕܒ̈ܒܝܟ ܘܠܐ ܫܐܠܬ ܠܟ ܝܘܡ̈ܬܐ ܣܓ̈ܝܐܐ ܕܬܚܐ ܒܗܘܢ ܘܫܐܠܬ ܠܟ ܚܟܡܬܐ ܘܝܕܥܬܐ ܕܬܕܘܢ ܠܥܡܝ ܕܐܩܝܡܬܟ ܒܡܠܟܘܬܐ ܥܠܘܗܝ |
| 12 therefore wisdom and knowledge are granted you. I give you riches too, and treasure, and honoursuch as no king had before you and none will have after you.' | 12 ܘܐܦ ܡܕܡ ܕܠܐ ܫܐܠܬ ܝܗ̇ܒ ܐܢܐ ܠܟ ܚܟܡܬܐ ܘܝܕܥܬܐ ܘܥܘܬܪܐ ܘܢܟܣ̈ܐ ܘܐܝܩܪܐ ܕܠܐ ܗܘܐ ܐܟܘܬܟ ܒܡܠܟ̈ܐ ܟܠܗܘܢ ܕܩܡܘ ܩܕܡܝܟ ܘܒܬܪܟ ܠܐ ܢܩܘܡ ܐܟܘܬܟ |
| 13 So Solomon came away from the high place at Gibeon, from the Tent of Meeting, to Jerusalem andreigned over Israel. | 13 ܘܐܬܐ ܫܠܝܡܘܢ ܠܒܘܣܡܐ ܪܒܐ ܕܐܝܬ ܒܓܒܥܘܢ ܩܪܝܬܐ ܡܢ ܡܕܢܚܐ ܕܐܘܪܫܠܡ ܡܢ ܩܕܡ ܡܫܟܢܐ ܕܥܐܕܐ ܘܐܡܠܟ ܥܠ ܟܘܠܗ ܐܝܣܪܝܠ |
| 14 Solomon then built up a force of chariots and cavalry; he had one thousand four hundred chariots andtwelve thousand horses; these he kept in the chariot towns and near the king at Jerusalem. | 14 ܘܟܢܫ ܫܠܝܡܘܢ ܙܘܓ̈ܐ ܘܦܪ̈ܫܐ ܘܗܘܘ ܠܗ ܐܠܦ ܘܐܪܒܥܡܐܐ ܙܘܓ̈ܝܢ ܘܬܪ̈ܥܣܪ ܐ̈ܠܦܝܢ ܦܪ̈ܫܝܢ ܘܐܩܝܡ ܐܢܘܢ ܠܙܘ̈ܓܐ ܒܩܘܪ̈ܝܐ ܘܡܢܗܘܢ ܗܘܘ ܥܡ ܡܠܟܐ ܒܐܘܪܫܠܡ |
| 15 In Jerusalem the king made silver and gold as common as stones, and cedar wood as plentiful assycamore in the lowlands. | 15 ܘܝܗܒ ܡܠܟܐ ܟܣܦܐ ܒܐܘܪܫܠܡ ܐܝܟ ܟܐܦ̈ܐ ܘܐܪ̈ܙܐ ܝܗܒ ܐܝܟ ܚܠܐ ܕܥܠ ܣܦܬ ܝܡܐ ܣܘܓܐܐ |
| 16 Solomon's horses were imported from Muzur and Cilicia. The king's dealers acquired them in Cilicia atthe prevailing price. | 16 ܘܙܒ̇ܢܝܢ ܗܘܘ ܪ̈ܟܫܐ ܠܫܠܝܡܘܢ ܡܢ ܡܨܪܝܢ ܘܡܢ ܡܕܝܢܬ ܐ̈ܦܠܝܐ ܬܓܪ̈ܘܗܝ ܕܡܠܟܐ ܘܡܢ ܡܕܝܢܬ ܐ̈ܦܠܝܐ ܒܕܡ̈ܝܐ |
| 17 A chariot was imported from Egypt for six hundred silver shekels and a horse from Cilicia for ahundred and fifty. They also supplied the Hittite and Aramaean kings, who al used them as middlemen. | 17 ܘܣ̇ܠܩܝܢ ܘܙ̇ܒܢܝܢ ܙܘܓܐ ܡܢ ܡܨܪܝܢ ܒܫܬܡܐܐ ܕܟܣܦܐ ܘܣܘܣܝܐ ܒܡܐܐ ܘܚܡܫܝܢ ܘܗܟܢܐ ܠܟܘܠ ܡ̈ܠܟܐ ܚ̈ܬܝܐ ܘܠܡ̈ܠܟܝ ܐܕܘܡ ܘܒܐܝܕ̈ܝܗܘܢ ܡܦܩܝܢ |
| 18 Solomon then gave the order to build a house for the name of Yahweh and a palace in which to reign. | 18 ܘܐܡܪ ܫܠܝܡܘܢ ܠܡܒܢܐ ܒܝܬܐ ܠܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܘܒܝܬܐ ܕܡܠܟܘܬܗ |