Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

1 Chronicles 7


font
NEW JERUSALEMBIBBIA TINTORI
1 For the sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, Shimron: four.1 I figli d'Issacar furon quattro: Tola, Fua, Iasub, Simeron.
2 Sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, Shemuel, heads of their families of Tola. In thetime of David, these numbered twenty-two thousand six hundred stout fighting men, grouped according to theirkinship.2 Figli di Tola: Ozi, Rafaia, Ieriel, Iemai, Iebsen, Samuele, principi nelle ca­se delle loro parentele. Della stir­pe di Tola, ai tempi di David fu­ron contati ventidue mila seicento uomini di sommo valore.
3 Sons of Uzzi: Izrahiah. Sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, Isshiah. In al five chiefs,3 Figli di Ozi: Israhia, da cui nacquero Michele, Obadia, Ioel, Iesia, tutti cinque principi.
4 responsible for fighting companies amounting to thirty-six thousand troops, according to relationshipand family, for they had many women and children.4 Con essi nelle loro famiglie e generazioni, v'erano trentasei mila uomini fortissimi addestrati alla guerra, avendo essi molte mogli e molti figlioli.
5 They had kinsmen belonging to all the clans of Issachar, eighty-seven thousand stout fighting men, albelonging to one related group.5 Anche i loro fratelli, in tutta la casa d'Issacar erano valorosissimi in guerra e ne furono annoverati ottantasette mila.
6 Sons of Benjamin: Bela, Becher, Jediael: three.6 I figli di Beniamino furono tre: Bela, Becor, Iadihel.
7 Sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri: five, chiefs of families and warriors. Their officialgenealogy included twenty-two thousand and thirty-four members.7 Figli di Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Ierimot, Urai: cinque principi di famiglie, uomini di sommo valore nei com­battimenti: il loro numero fu di venti due mila trentaquattro.
8 Sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezar, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, Alemeth, althese were the sons of Becher.8 Figli di Becor: Zamira, Ioas, Eliezer, Elioenai, Amri, Ierimot, Abia, Anatot, Almat: tutti questi figli di Becor.
9 The official genealogy of the descendants of the chiefs of their families included twenty thousand twohundred warriors.9 Furon contati nelle loro famiglie, come principi nelle loro parentele, venti mila duecento uomini valorosissimi in guerra.
10 Sons of Jediael: Bilhan. Sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish,Ahishahar.10 Figli di Iadihel: Balan. Figli di Balan: Iehus, Beniamin, Aod, Canana, Zetan, Tarsis, Ahisahar;
11 Al these sons of Jediael, became heads of families, stout fighting men, numbering seventeenthousand two hundred men fit for active service.11 tutti questi figli di Iadihel, principi nelle loro parentele, uomini fortissimi, in numero di diciassette mila duecento addestrati alla guerra.
12 Shuppim and Huppim. Son of Ir: Hushim; his son: Aher.12 Di più Sefan e Afan figli di Hir, e Hasin figlio di Aher.
13 Sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, Shal um. These were the sons of Bilhah.13 Figli di Nettali: Iasiel, Guni, Ieser, Sellum, figli di Baia.
14 Sons of Manasseh: Asriel, born of his Aramaean concubine. She gave birth to Machir, father ofGilead.14 Figlio di Manasse fu Esriel, e la sua concubina Sira partorì Machir padre di Galaad.
15 Machir took a wife for Huppim and Shuppim. His sister's name was Maacah. The name of the secondson was Zelophehad. Zelophehad had daughters.15 Machir prese mogli per i suoi figli Affin e Safan, ed ebbe una sorella per nome Maaca; il nome del secondo fu Salfaad, e a Salfaad nac­quero delle figlie.
16 Maacah the wife of Machir gave birth to a son whom she cal ed Peresh. His brother was cal edSheresh and his sons Ulam and Rakem.16 Maaca moglie di Machir partorì un figlio al qua­le pose nome Fares. Il nome del fratello di Fares fu Sares; i figli di Sares furono Ulam e Recen.
17 Sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead son of Machir, son of Manasseh.17 Il figlio di Ulam fu Badan: que­sti sono i figli di Galaad, figlio di Machir, figlio di Manasse.
18 His sister Hammoleketh gave birth to Ishod, Abiezer and Mahlah.18 La sua sorella Regina partorì Belluomo, Abiezer e Mohola.
19 Shemida had sons: Ahian, Shechem, Likhi and Aniam.19 I figli di Semida erano Ahin, Sechem, Leci, Aniam. Discendenti d'Efraim e di Aser.
20 Sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,20 Figli d'Efraim: Sutala, Bared suo figlio, Tahat suo figlio, Biada suo figlio, Tahat suo figlio, e il figlio di lui, Zabad,
21 Zabad his son, Shuthelah his son and Ezer and Elead whom the men of Gath, natives of the country,kil ed when they came down to raid their cattle.21 Il figlio di questo Sutala, il figlio di questo Ezer e Elad, uccisi dagli uomini indigeni di Get, perchè eran discesi a invadere i loro possessi.
22 Their father Ephraim mourned for a long time and his brothers came to comfort him.22 Efraim loro padre li pianse per molto tempo e i suoi fratelli vennero a consolarlo.
23 He had intercourse with his wife, who conceived and gave birth to a son whom he cal ed Beriahbecause his house was in misfortune.23 Entrò poi dalla sua moglie, la quale concepì e partorì un figlio a cui pose nome Beria, essendo nato tra le afflizioni della sua casa.
24 He had a daughter, Sheerah, who built Upper and Lower Beth-Horon and Uzzen-Sheerah.24 Figlia di lui fu Sara, che fondò Betoron, l'inferiore e la superiore, e Ozensara.
25 Rephah was his son, Shuthelah his son, Tahan his son,25 Furon pure suoi figli Rata, Resef, Tale, da cui nacque Thaan,
26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,26 il quale generò Laadan, di cui fu figlio Ammiud il quale generò Elisama,
27 Nun his son, Joshua his son.27 dal quale nac­que Nun, che ebbe come figlio Giosuè.
28 They had lands and settlements in Bethel and its dependencies from Naaran on the east to Gezer andits dependencies on the west, as wel as Shechem and its dependencies as far as Ayyah and its dependencies.28 Possesso e dimora di essi fu Betel colle sue dipendenze, dalla parte orientale Noran, dall'occidentale Gazer colle sue dipendenze, e Sichem colle sue dipendenze, fino ad Aza colle sue dipendenze.
29 Beth-Shean with its dependencies, Taanach and its dependencies, Megiddo and its dependenciesand Dor with its dependencies were in the hands of the sons of Manasseh. There lived the sons of Joseph sonof Israel.29 Ebbero inoltre, presso i figli di Manasse, Betsan e le sue dipendenze, Tanac e le sue dipendenze, Mageddo e le sue dipendenze, Dor e le sue dipendenze: in questi luoghi abitarono i figli di Giuseppe figlio d'Israele.
30 Sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah; their sister Serah.30 Figli d'Aser: Iemma, Iesua, Iessui, Baria e Sara loro sorella.
31 Sons of Beriah: Heber and Malchiel. He fathered Birzaith.31 Figli di Baria furono: Heber, Melchiel, che fu padre di Barsait.
32 Heber fathered Japhlet, Shomer, Hotham and their sister Shua.32 Heber generò Ieflat, Somer, Hotam e Suaa loro sorella.
33 Sons of Japhlet: Pasach, Bimhal and Ashvath. These were the sons of Japhlet.33 Figlì di Iefìat: Fosec, Camaal, Asot: que­sti furono i figli di Iefìat.
34 Sons of Shomer his brother: Rohgah, Hubbah and Aram.34 Figli di Somer: Ahi, Roaga, Haba, Aram.
35 Sons of Helem his brother: Zophah, Imna, Shelesh and Amal.35 Figli di Helem suo fratello: Sufa, Iemma, Selles, Amai.
36 Sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri and Imrah.36 Figli di Sufa furono: Sue, Arnafer, Sual, Beri, Iamra,
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran and Beerah.37 Bosor, Hod, Samma, Saiusa, Ietran, Bera.
38 Sons of Ithran: Jephunneh, Pispa, Ara.38 Figli di Ieter: Iefone, Fasfa, Ara.
39 Sons of Ulla: Arah, Hanniel, Rizia.39 Figli di Olla: Aree, Aniel, Resia.
40 Al these were the sons of Asher, heads of families, picked men, warriors and senior princes. Theywere registered in fighting companies to the number of twenty-six thousand men.40 Tutti questi furono figli di Aser, principi di famiglie, capi scelti, fortissimi tra i capi: il numero di quelli in età d'andare al­la guerra fu di ventisei mila.