Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

1 Chronicles 7


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 For the sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, Shimron: four.1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Simeron: quatro.
2 Sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, Shemuel, heads of their families of Tola. In thetime of David, these numbered twenty-two thousand six hundred stout fighting men, grouped according to theirkinship.2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, 22.600 homens.
3 Sons of Uzzi: Izrahiah. Sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, Isshiah. In al five chiefs,3 Filho de Ozi: Izraia. Filhos de Izraia: Miguel, Obadia, Joel e Jesia, ao todo cinco chefes.
4 responsible for fighting companies amounting to thirty-six thousand troops, according to relationshipand family, for they had many women and children.4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 They had kinsmen belonging to all the clans of Issachar, eighty-seven thousand stout fighting men, albelonging to one related group.5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de 87.000 homens valorosos, inscritos nas genealogias.
6 Sons of Benjamin: Bela, Becher, Jediael: three.6 Os filhos de Benjamim: Bela, Becor e Jadiel, três.
7 Sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri: five, chiefs of families and warriors. Their officialgenealogy included twenty-two thousand and thirty-four members.7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de 22.034 homens aptos para a guerra.
8 Sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezar, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, Alemeth, althese were the sons of Becher.8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri Jerimot, Abia, Anatot e Almat,
9 The official genealogy of the descendants of the chiefs of their families included twenty thousand twohundred warriors.9 todos filhos de Becor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de 20.200 homens guerreiros.
10 Sons of Jediael: Bilhan. Sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish,Ahishahar.10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeur, Benjamim, Aod, Canana, Zetã, Társis e Abisaar,
11 Al these sons of Jediael, became heads of families, stout fighting men, numbering seventeenthousand two hundred men fit for active service.11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de 17.200 homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra.
12 Shuppim and Huppim. Son of Ir: Hushim; his son: Aher.12 Sefão e Hafão, filhos de Hir; Hasim, filho de Aer.
13 Sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, Shal um. These were the sons of Bilhah.13 Filhos de Neftali: Jesiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala.
14 Sons of Manasseh: Asriel, born of his Aramaean concubine. She gave birth to Machir, father ofGilead.14 Filho de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad.
15 Machir took a wife for Huppim and Shuppim. His sister's name was Maacah. The name of the secondson was Zelophehad. Zelophehad had daughters.15 Maquir tomou mulher na família de Hafim e Safã. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salfaad, o qual teve filhas.
16 Maacah the wife of Machir gave birth to a son whom she cal ed Peresh. His brother was cal edSheresh and his sons Ulam and Rakem.16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Fares; o nome de seu irmão era Sares, e eram seus filhos Ulão e Recém. Filho de Ulão: Badã.
17 Sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead son of Machir, son of Manasseh.17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 His sister Hammoleketh gave birth to Ishod, Abiezer and Mahlah.18 Sua irmã Hamolequet deu à luz Iscod, Abiezer e Moola.
19 Shemida had sons: Ahian, Shechem, Likhi and Aniam.19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequém, Leci e Anião.
20 Sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho,
21 Zabad his son, Shuthelah his son and Ezer and Elead whom the men of Gath, natives of the country,kil ed when they came down to raid their cattle.21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.
22 Their father Ephraim mourned for a long time and his brothers came to comfort him.22 Efraim, pai deles, esteve por muito tempo em luto, e seus irmãos vieram consolá-lo.
23 He had intercourse with his wife, who conceived and gave birth to a son whom he cal ed Beriahbecause his house was in misfortune.23 Ele se uniu à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho, ao qual ele deu o nome de Beria, porque a desgraça estava em sua casa.
24 He had a daughter, Sheerah, who built Upper and Lower Beth-Horon and Uzzen-Sheerah.24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Betoron, e Ozensara.
25 Rephah was his son, Shuthelah his son, Tahan his son,25 Ele teve ainda Rafa, um filho, e Resef; Tala, seu filho, Taã, seu filho,
26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,
27 Nun his son, Joshua his son.27 Nun, seu filho, Josué, seu filho.
28 They had lands and settlements in Bethel and its dependencies from Naaran on the east to Gezer andits dependencies on the west, as wel as Shechem and its dependencies as far as Ayyah and its dependencies.28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Horã, a oeste; Geser e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aza e seus arrabaldes.
29 Beth-Shean with its dependencies, Taanach and its dependencies, Megiddo and its dependenciesand Dor with its dependencies were in the hands of the sons of Manasseh. There lived the sons of Joseph sonof Israel.29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Magedo e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filhos de Israel.
30 Sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah; their sister Serah.30 Filhos de Aser: Jema, Jesua, Jessui, Baria e sua irmã Sara.
31 Sons of Beriah: Heber and Malchiel. He fathered Birzaith.31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel, pai de Barsait.
32 Heber fathered Japhlet, Shomer, Hotham and their sister Shua.32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão e Suaa, sua irmã.
33 Sons of Japhlet: Pasach, Bimhal and Ashvath. These were the sons of Japhlet.33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot, filhos de Jeflat.
34 Sons of Shomer his brother: Rohgah, Hubbah and Aram.34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Arão.
35 Sons of Helem his brother: Zophah, Imna, Shelesh and Amal.35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jema, Seles e Amal.
36 Sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri and Imrah.36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran and Beerah.37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetrã e Bera.
38 Sons of Ithran: Jephunneh, Pispa, Ara.38 Filhos de Jeter: Jefoné, Fasfa e Ara.
39 Sons of Ulla: Arah, Hanniel, Rizia.39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia.
40 Al these were the sons of Asher, heads of families, picked men, warriors and senior princes. Theywere registered in fighting companies to the number of twenty-six thousand men.40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens capazes de carregar armas à guerra.