Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Genesis 4


font
NEW JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 The man had intercourse with his wife Eve, and she conceived and gave birth to Cain. 'I have acquireda man with the help of Yahweh,' she said.1 והאדם ידע את חוה אשתו ותהר ותלד את קין ותאמר קניתי איש את יהוה
2 She gave birth to a second child, Abel, the brother of Cain. Now Abel became a shepherd and keptflocks, while Cain tilled the soil.2 ותסף ללדת את אחיו את הבל ויהי הבל רעה צאן וקין היה עבד אדמה
3 Time passed and Cain brought some of the produce of the soil as an offering for Yahweh,3 ויהי מקץ ימים ויבא קין מפרי האדמה מנחה ליהוה
4 while Abel for his part brought the first-born of his flock and some of their fat as wel . Yahweh lookedwith favour on Abel and his offering.4 והבל הביא גם הוא מבכרות צאנו ומחלבהן וישע יהוה אל הבל ואל מנחתו
5 But he did not look with favour on Cain and his offering, and Cain was very angry and downcast.5 ואל קין ואל מנחתו לא שעה ויחר לקין מאד ויפלו פניו
6 Yahweh asked Cain, 'Why are you angry and downcast?6 ויאמר יהוה אל קין למה חרה לך ולמה נפלו פניך
7 If you are doing right, surely you ought to hold your head high! But if you are not doing right, Sin iscrouching at the door hungry to get you. You can still master him.'7 הלוא אם תיטיב שאת ואם לא תיטיב לפתח חטאת רבץ ואליך תשוקתו ואתה תמשל בו
8 Cain said to his brother Abel, 'Let us go out'; and while they were in the open country, Cain set on hisbrother Abel and killed him.8 ויאמר קין אל הבל אחיו ויהי בהיותם בשדה ויקם קין אל הבל אחיו ויהרגהו
9 Yahweh asked Cain, 'Where is your brother Abel?' 'I do not know,' he replied. 'Am I my brother'sguardian?'9 ויאמר יהוה אל קין אי הבל אחיך ויאמר לא ידעתי השמר אחי אנכי
10 'What have you done?' Yahweh asked. 'Listen! Your brother's blood is crying out to me from theground.10 ויאמר מה עשית קול דמי אחיך צעקים אלי מן האדמה
11 Now be cursed and banned from the ground that has opened its mouth to receive your brother's bloodat your hands.11 ועתה ארור אתה מן האדמה אשר פצתה את פיה לקחת את דמי אחיך מידך
12 When you til the ground it wil no longer yield up its strength to you. A restless wanderer you wil beon earth.'12 כי תעבד את האדמה לא תסף תת כחה לך נע ונד תהיה בארץ
13 Cain then said to Yahweh, 'My punishment is greater than I can bear.13 ויאמר קין אל יהוה גדול עוני מנשא
14 Look, today you drive me from the surface of the earth. I must hide from you, and be a restlesswanderer on earth. Why, whoever comes across me wil kill me!'14 הן גרשת אתי היום מעל פני האדמה ומפניך אסתר והייתי נע ונד בארץ והיה כל מצאי יהרגני
15 'Very wel , then,' Yahweh replied, 'whoever kil s Cain wil suffer a sevenfold vengeance.' So Yahwehput a mark on Cain, so that no one coming across him would kil him.15 ויאמר לו יהוה לכן כל הרג קין שבעתים יקם וישם יהוה לקין אות לבלתי הכות אתו כל מצאו
16 Cain left Yahweh's presence and settled in the land of Nod, east of Eden.16 ויצא קין מלפני יהוה וישב בארץ נוד קדמת עדן
17 Cain had intercourse with his wife, and she conceived and gave birth to Enoch. He became thefounder of a city and gave the city the name of his son Enoch.17 וידע קין את אשתו ותהר ותלד את חנוך ויהי בנה עיר ויקרא שם העיר כשם בנו חנוך
18 Enoch fathered Irad, and Irad fathered Mehujael; Mehujael fathered Methushael, and Methushaelfathered Lamech.18 ויולד לחנוך את עירד ועירד ילד את מחויאל ומחייאל ילד את מתושאל ומתושאל ילד את למך
19 Lamech married two women: the name of the first was Adah and the name of the second was Zil ah.19 ויקח לו למך שתי נשים שם האחת עדה ושם השנית צלה
20 Adah gave birth to Jabal: he was the ancestor of tent-dwelling herdsmen.20 ותלד עדה את יבל הוא היה אבי ישב אהל ומקנה
21 His brother's name was Jubal: he was the ancestor of al who play the harp and the pipe.21 ושם אחיו יובל הוא היה אבי כל תפש כנור ועוגב
22 As for Zil ah, she gave birth to Tubal-Cain: he was the ancestor of al who work copper and iron.Tubal-Cain's sister was Naamah.22 וצלה גם הוא ילדה את תובל קין לטש כל חרש נחשת וברזל ואחות תובל קין נעמה
23 Lamech said to his wives: Adah and Zil ah, hear my voice, wives of Lamech, listen to what I say: Ikil ed a man for wounding me, a boy for striking me.23 ויאמר למך לנשיו עדה וצלה שמען קולי נשי למך האזנה אמרתי כי איש הרגתי לפצעי וילד לחברתי
24 Sevenfold vengeance for Cain, but seventy-sevenfold for Lamech.24 כי שבעתים יקם קין ולמך שבעים ושבעה
25 Adam had intercourse with his wife, and she gave birth to a son whom she named Seth, 'becauseGod has granted me other offspring', she said, 'in place of Abel, since Cain has kil ed him.'25 וידע אדם עוד את אשתו ותלד בן ותקרא את שמו שת כי שת לי אלהים זרע אחר תחת הבל כי הרגו קין
26 A son was also born to Seth, and he named him Enosh. This man was the first to invoke the nameYahweh.26 ולשת גם הוא ילד בן ויקרא את שמו אנוש אז הוחל לקרא בשם יהוה