Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

1 Timothy 2


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 First of all, then, I ask that supplications, prayers, petitions, and thanksgivings be offered for everyone,1 Ti raccomando dunque, prima di tutto, che si facciano domande, suppliche, preghiere e ringraziamenti per tutti gli uomini,
2 for kings and for all in authority, that we may lead a quiet and tranquil life in all devotion and dignity.2 per i re e per tutti quelli che stanno al potere, perché possiamo trascorrere una vita calma e tranquilla con tutta pietà e dignità.
3 This is good and pleasing to God our savior,3 Questa è una cosa bella e gradita al cospetto di Dio, nostro salvatore,
4 who wills everyone to be saved and to come to knowledge of the truth.4 il quale vuole che tutti gli uomini siano salvati e arrivino alla conoscenza della verità.
5 For there is one God. There is also one mediator between God and the human race, Christ Jesus, himself human,5 Uno solo, infatti, è Dio e uno solo il mediatore fra Dio e gli uomini, l'uomo Cristo Gesù,
6 who gave himself as ransom for all. This was the testimony at the proper time.6 che ha dato se stesso in riscatto per tutti. Questa testimonianza egli l'ha data nei tempi stabiliti,
7 For this I was appointed preacher and apostle (I am speaking the truth, I am not lying), teacher of the Gentiles in faith and truth.7 e di essa io sono stato fatto banditore e apostolo - dico la verità, non mentisco -, maestro dei pagani nella fede e nella verità.
8 It is my wish, then, that in every place the men should pray, lifting up holy hands, without anger or argument.8 Voglio dunque che gli uomini preghino, dovunque si trovino, alzando al cielo mani pure senza ira e senza contese.

9 Similarly, (too,) women should adorn themselves with proper conduct, with modesty and self-control, not with braided hairstyles and gold ornaments, or pearls, or expensive clothes,9 Alla stessa maniera facciano le donne, con abiti decenti, adornandosi di pudore e riservatezza, non di trecce e ornamenti d'oro, di perle o di vesti sontuose,
10 but rather, as befits women who profess reverence for God, with good deeds.10 ma di opere buone, come conviene a donne che fanno professione di pietà.
11 A woman must receive instruction silently and under complete control.11 La donna impari in silenzio, con tutta sottomissione.
12 I do not permit a woman to teach or to have authority over a man. She must be quiet.12 Non concedo a nessuna donna di insegnare, né di dettare legge all'uomo; piuttosto se ne stia in atteggiamento tranquillo.
13 For Adam was formed first, then Eve.13 Perché prima è stato formato Adamo e poi Eva;
14 Further, Adam was not deceived, but the woman was deceived and transgressed.14 e non fu Adamo ad essere ingannato, ma fu la donna che, ingannata, si rese colpevole di trasgressione.
15 But she will be saved through motherhood, provided women persevere in faith and love and holiness, with self-control.15 Essa potrà essere salvata partorendo figli, a condizione di perseverare nella fede, nella carità e nella santificazione, con modestia.