Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Ephesians 1


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the holy ones who are (in Ephesus) faithful in Christ Jesus:1 Pablo, apóstol de Cristo Jesús por voluntad de Dios, a los santos y fieles en Cristo Jesús.
2 grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.2 Gracia a vosotros y paz de parte de Dios, nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavens,3 Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que nos ha bendecido con toda clase de bendiciones espirituales, en los cielos, en Cristo;
4 as he chose us in him, before the foundation of the world, to be holy and without blemish before him. In love4 por cuanto nos ha elegido en él antes de la fundación del mundo, para ser santos e inmaculados en su presencia, en el amor;
5 he destined us for adoption to himself through Jesus Christ, in accord with the favor of his will,5 eligiéndonos de antemano para ser sus hijos adoptivos por medio de Jesucristo, según el beneplácito de su voluntad,
6 for the praise of the glory of his grace that he granted us in the beloved.6 para alabanza de la gloria de su gracia con la que nos agració en el Amado.
7 In him we have redemption by his blood, the forgiveness of transgressions, in accord with the riches of his grace7 En él tenemos por medio de su sangre la redención, el perdón de los delitos, según la riqueza de su gracia
8 that he lavished upon us. In all wisdom and insight,8 que ha prodigado sobre nosotros en toda sabiduría e inteligencia,
9 he has made known to us the mystery of his will in accord with his favor that he set forth in him9 dándonos a conocer el Misterio de su voluntad según el benévolo designio que en él se propuso de antemano,
10 as a plan for the fullness of times, to sum up all things in Christ, in heaven and on earth.10 para realizarlo en la plenitud de los tiempos: hacer que todo tenga a Cristo por Cabeza, lo que está en los cielos y lo que está en la tierra.
11 In him we were also chosen, destined in accord with the purpose of the one who accomplishes all things according to the intention of his will,11 A él, por quien entramos en herencia, elegidos de antemano según el previo designio del que realiza todo conforme a la decisión de su voluntad,
12 so that we might exist for the praise of his glory, we who first hoped in Christ.12 para ser nosotros alabanza de su gloria, los que ya antes esperábamos en Cristo.
13 In him you also, who have heard the word of truth, the gospel of your salvation, and have believed in him, were sealed with the promised holy Spirit,13 En él también vosotros, tras haber oído la Palabra de la verdad, el Evangelio de vuestra salvación, y creído también en él, fuisteis sellados con el Espíritu Santo de la Promesa,
14 which is the first installment of our inheritance toward redemption as God's possession, to the praise of his glory.14 que es prenda de nuestra herencia, para redención del Pueblo de su posesión, para alabanza de su gloria.
15 Therefore, I, too, hearing of your faith in the Lord Jesus and of your love for all the holy ones,15 Por eso, también yo, al tener noticia de vuestra fe en el Señor Jesús y de vuestra caridad para con todos los santos,
16 do not cease giving thanks for you, remembering you in my prayers,16 no ceso de dar gracias por vosotros recordándoos en mis oraciones,
17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you a spirit of wisdom and revelation resulting in knowledge of him.17 para que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de la gloria, os conceda espíritu de sabiduría y de revelación para conocerle perfectamente;
18 May the eyes of (your) hearts be enlightened, that you may know what is the hope that belongs to his call, what are the riches of glory in his inheritance among the holy ones,18 iluminando los ojos de vuestro corazón para que conozcáis cuál es la esperanza a que habéis sido llamados por él; cuál la riqueza de la gloria otorgada por él en herencia a los santos,
19 and what is the surpassing greatness of his power for us who believe, in accord with the exercise of his great might,19 y cuál la soberana grandeza de su poder para con nosotros, los creyentes, conforme a la eficacia de su fuerza poderosa,
20 which he worked in Christ, raising him from the dead and seating him at his right hand in the heavens,20 que desplegó en Cristo, resucitándole de entre los muertos y sentándole a su diestra en los cielos,
21 far above every principality, authority, power, and dominion, and every name that is named not only in this age but also in the one to come.21 por encima de todo Principado, Potestad, Virtud, Dominación y de todo cuanto tiene nombre no sólo en este mundo sino también en el venidero.
22 And he put all things beneath his feet and gave him as head over all things to the church,22 Bajo sus pies sometió todas la cosas y le constituyó Cabeza suprema de la Iglesia,
23 which is his body, the fullness of the one who fills all things in every way.23 que es su Cuerpo, la Plenitud del que lo llena todo en todo.