2 Corinthians 3
12345678910111213
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, as some do, letters of recommendation to you or from you? | 1 أفنبتدئ نمدح انفسنا ام لعلنا نحتاج كقوم رسائل توصية اليكم او رسائل توصية منكم. |
2 You are our letter, written on our hearts, known and read by all, | 2 انتم رسالتنا مكتوبة في قلوبنا معروفة ومقروءة من جميع الناس |
3 shown to be a letter of Christ administered by us, written not in ink but by the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets that are hearts of flesh. | 3 ظاهرين انكم رسالة المسيح مخدومة منا مكتوبة لا بحبر بل بروح الله الحي . لا في الواح حجرية بل في الواح قلب لحمية |
4 Such confidence we have through Christ toward God. | 4 ولكن لنا ثقة مثل هذه بالمسيح لدى الله. |
5 Not that of ourselves we are qualified to take credit for anything as coming from us; rather, our qualification comes from God, | 5 ليس اننا كفاة من انفسنا ان نفتكر شيئا كانه من انفسنا بل كفايتنا من الله |
6 who has indeed qualified us as ministers of a new covenant, not of letter but of spirit; for the letter brings death, but the Spirit gives life. | 6 الذي جعلنا كفاة لان نكون خدام عهد جديد. لا الحرف بل الروح. لان الحرف يقتل ولكن الروح يحيي. |
7 Now if the ministry of death, carved in letters on stone, was so glorious that the Israelites could not look intently at the face of Moses because of its glory that was going to fade, | 7 ثم ان كانت خدمة الموت المنقوشة باحرف في حجارة قد حصلت في مجد حتى لم يقدر بنو اسرائيل ان ينظروا الى وجه موسى لسبب مجد وجهه الزائل |
8 how much more will the ministry of the Spirit be glorious? | 8 فكيف لا تكون بالأولى خدمة الروح في مجد. |
9 For if the ministry of condemnation was glorious, the ministry of righteousness will abound much more in glory. | 9 لانه ان كانت خدمة الدينونة مجدا فبالأولى كثيرا تزيد خدمة البر في مجد. |
10 Indeed, what was endowed with glory has come to have no glory in this respect because of the glory that surpasses it. | 10 فان الممجد ايضا لم يمجد من هذا القبيل لسبب المجد الفائق. |
11 For if what was going to fade was glorious, how much more will what endures be glorious. | 11 لانه ان كان الزائل في مجد فبالأولى كثيرا يكون الدائم في مجد |
12 Therefore, since we have such hope, we act very boldly | 12 فاذ لنا رجاء مثل هذا نستعمل مجاهرة كثيرة. |
13 and not like Moses, who put a veil over his face so that the Israelites could not look intently at the cessation of what was fading. | 13 وليس كما كان موسى يضع برقعا على وجهه لكي لا ينظر بنو اسرائيل الى نهاية الزائل. |
14 Rather, their thoughts were rendered dull, for to this present day the same veil remains unlifted when they read the old covenant, because through Christ it is taken away. | 14 بل أغلظت اذهانهم لانه حتى اليوم ذلك البرقع نفسه عند قراءة العهد العتيق باق غير منكشف الذي يبطل في المسيح. |
15 To this day, in fact, whenever Moses is read, a veil lies over their hearts, | 15 لكن حتى اليوم حين يقرأ موسى البرقع موضوع على قلبهم. |
16 but whenever a person turns to the Lord the veil is removed. | 16 ولكن عندما يرجع الى الرب يرفع البرقع. |
17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom. | 17 واما الرب فهو الروح وحيث روح الرب هناك حرية. |
18 All of us, gazing with unveiled face on the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, as from the Lord who is the Spirit. | 18 ونحن جميعا ناظرين مجد الرب بوجه مكشوف كما في مرآة نتغيّر الى تلك الصورة عينها من مجد الى مجد كما من الرب الروح |