Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

1 Corinthians 13


font
NEW AMERICAN BIBLEVULGATA
1 If I speak in human and angelic tongues but do not have love, I am a resounding gong or a clashing cymbal.1 Si linguis hominum loquar, et angelorum, caritatem autem non habeam, factus sum velut æs sonans, aut cymbalum tinniens.
2 And if I have the gift of prophecy and comprehend all mysteries and all knowledge; if I have all faith so as to move mountains but do not have love, I am nothing.2 Et si habuero prophetiam, et noverim mysteria omnia, et omnem scientiam : et si habuero omnem fidem ita ut montes transferam, caritatem autem non habuero, nihil sum.
3 If I give away everything I own, and if I hand my body over so that I may boast but do not have love, I gain nothing.3 Et si distribuero in cibos pauperum omnes facultates meas, et si tradidero corpus meum ita ut ardeam, caritatem autem non habuero, nihil mihi prodest.
4 Love is patient, love is kind. It is not jealous, (love) is not pompous, it is not inflated,4 Caritas patiens est, benigna est. Caritas non æmulatur, non agit perperam, non inflatur,
5 it is not rude, it does not seek its own interests, it is not quick-tempered, it does not brood over injury,5 non est ambitiosa, non quærit quæ sua sunt, non irritatur, non cogitat malum,
6 it does not rejoice over wrongdoing but rejoices with the truth.6 non gaudet super iniquitate, congaudet autem veritati :
7 It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.7 omnia suffert, omnia credit, omnia sperat, omnia sustinet.
8 Love never fails. If there are prophecies, they will be brought to nothing; if tongues, they will cease; if knowledge, it will be brought to nothing.8 Caritas numquam excidit : sive prophetiæ evacuabuntur, sive linguæ cessabunt, sive scientia destruetur.
9 For we know partially and we prophesy partially,9 Ex parte enim cognoscimus, et ex parte prophetamus.
10 but when the perfect comes, the partial will pass away.10 Cum autem venerit quod perfectum est, evacuabitur quod ex parte est.
11 When I was a child, I used to talk as a child, think as a child, reason as a child; when I became a man, I put aside childish things.11 Cum essem parvulus, loquebar ut parvulus, sapiebam ut parvulus, cogitabam ut parvulus. Quando autem factus sum vir, evacuavi quæ erant parvuli.
12 At present we see indistinctly, as in a mirror, but then face to face. At present I know partially; then I shall know fully, as I am fully known.12 Videmus nunc per speculum in ænigmate : tunc autem facie ad faciem. Nunc cognosco ex parte : tunc autem cognoscam sicut et cognitus sum.
13 So faith, hope, love remain, these three; but the greatest of these is love.13 Nunc autem manent fides, spes, caritas, tria hæc : major autem horum est caritas.