Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

1 Corinthians 13


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 If I speak in human and angelic tongues but do not have love, I am a resounding gong or a clashing cymbal.1 Aunque yo hablara todas las lenguas de los hombres y de los ángeles, si no tengo amor, soy como una campana que resuena o un platillo que retiñe.
2 And if I have the gift of prophecy and comprehend all mysteries and all knowledge; if I have all faith so as to move mountains but do not have love, I am nothing.2 Aunque tuviera el don de la profecía y conociera todos los misterios y toda la ciencia, aunque tuviera toda la fe, una fe capaz de trasladar montañas, si no tengo amor, no soy nada.
3 If I give away everything I own, and if I hand my body over so that I may boast but do not have love, I gain nothing.3 Aunque repartiera todos mis bienes para alimentar a los pobres y entregara mi cuerpo a las llamas, si no tengo amor, no me sirve para nada.
4 Love is patient, love is kind. It is not jealous, (love) is not pompous, it is not inflated,4 El amor es paciente, es servicial; el amor no es envidioso, no hace alarde, no se envanece,
5 it is not rude, it does not seek its own interests, it is not quick-tempered, it does not brood over injury,5 no procede con bajeza, no busca su propio interés, no se irrita, no tienen en cuenta el mal recibido,
6 it does not rejoice over wrongdoing but rejoices with the truth.6 no se alegra de la injusticia, sino que se regocija con la verdad.
7 It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.7 El amor todo lo disculpa, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.
8 Love never fails. If there are prophecies, they will be brought to nothing; if tongues, they will cease; if knowledge, it will be brought to nothing.8 El amor no pasará jamás. Las profecías acabarán, el don de lenguas terminará, la ciencia desaparecerá;
9 For we know partially and we prophesy partially,9 porque nuestra ciencia es imperfecta y nuestras profecías, limitadas.
10 but when the perfect comes, the partial will pass away.10 Cuando llegue lo que es perfecto, cesará lo que es imperfecto.
11 When I was a child, I used to talk as a child, think as a child, reason as a child; when I became a man, I put aside childish things.11 Mientras yo era niño, hablaba como un niño, sentía como un niño, razonaba como un niño,
12 At present we see indistinctly, as in a mirror, but then face to face. At present I know partially; then I shall know fully, as I am fully known.12 pero cuando me hice hombre, dejé a un lado las cosas de niño. Ahora vemos como en un espejo, confusamente; después veremos cara a cara. Ahora conozco todo imperfectamente; después conoceré como Dios me conoce a mí.
13 So faith, hope, love remain, these three; but the greatest of these is love.13 En una palabra, ahora existen tres cosas: la fe, la esperanza y el amor, pero la más grande todas es el amor.