1 Corinthians 13
12345678910111213141516
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 If I speak in human and angelic tongues but do not have love, I am a resounding gong or a clashing cymbal. | 1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine. |
2 And if I have the gift of prophecy and comprehend all mysteries and all knowledge; if I have all faith so as to move mountains but do not have love, I am nothing. | 2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada. |
3 If I give away everything I own, and if I hand my body over so that I may boast but do not have love, I gain nothing. | 3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria! |
4 Love is patient, love is kind. It is not jealous, (love) is not pompous, it is not inflated, | 4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante. |
5 it is not rude, it does not seek its own interests, it is not quick-tempered, it does not brood over injury, | 5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor. |
6 it does not rejoice over wrongdoing but rejoices with the truth. | 6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade. |
7 It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. | 7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta. |
8 Love never fails. If there are prophecies, they will be brought to nothing; if tongues, they will cease; if knowledge, it will be brought to nothing. | 8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará. |
9 For we know partially and we prophesy partially, | 9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita. |
10 but when the perfect comes, the partial will pass away. | 10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá. |
11 When I was a child, I used to talk as a child, think as a child, reason as a child; when I became a man, I put aside childish things. | 11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança. |
12 At present we see indistinctly, as in a mirror, but then face to face. At present I know partially; then I shall know fully, as I am fully known. | 12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido. |
13 So faith, hope, love remain, these three; but the greatest of these is love. | 13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade. |